ese, esa, eso
/ celui-là, celle-là, celaVar. de GORI (BN-aezk), KORI (BN-s, R)
Ori bizi da uren ganeko bitsean, da aren ganeko sitsean (B-mu)ese vive muy á su gusto, lit.: en la espuma de sobre el agua y en la polilla que está sobre ellacelui-là vit très à son aise, lit.: dans l'écume qui est sur l'eau et dans la poussière qui est dessus
(c, ...)amarillo
/ jaunâtre
Amabost edo ogei egunen barrenean gaztak artzen du ori-kolorea (G, Diál. bas. 89-12)al cabo de quince ó viente días toma el queso un color amarilloau bout de quinze à vingt jours le fromage prend une couleur jaune
(G)caño
/ conduitVar. de ODI (1º)
(c, ...)tú
/ toi
Ator, gaiso oriven tú, cuitadoviens, pauvre hère
Or abil̃en oritú que andas ahítoi qui te trouves là
Ez ansiaturik zaudezin orrektú que estás descuidadotoi qui es négligent(Ax. 3ª-282-25.)
Hi bekatutan sorthua aiz guziorien pecado eres nacido todotu es né tout entier dans le péché(Leiz. Joan. IX-34.)
(AN-b-elk, ..., BN-s, R)usted
/ vous (singulier)
Ori izan dausted ha sidovous avez été
Orrek erran duusted lo ha dichovous l'avez dit
Berrogei ta sei urte kostatu da tenplo gonen egitea ¿eta orrek goratuko du irur egunez?¿en cuarenta y seis años fue hecho este templo, y vos le levantaréis en tres días?c'est en quarante-six ans que ce temple a été bâti, et vous en trois jours vous le relèverez?(Liz. Joan. II-20.)
(Sc)tiempo ni soleado ni lluvioso
/ embrun, temps couvert
(AN-ond)nube
/ nuageVar. de ODEI (1º)
(BN, G, L, R, S)toma, ven
/ prends, viens
Orie dio oraindik gure Jesus maitagarriak, orietomad (la cruz?), dice todavía nuestro amable Jesús, tomadprenez (la croix?), dit encore notre aimable Jésus, prenez(Mend. II-106-32.)
Orizu zure argia, jar zaite laster eta egizu bertze berrogoi eta hamarreko battoma tu escritura, y siéntate luego, y escribe cincuentaprends ton billet; assieds-toi vite, et écris cinquante(Har. Luc. XVI-6.)
Orizue Ispiritu Sainduarecibid el Espíritu Santorecevez le Saint-Esprit(Har. Joan. XX-22.)
(BN-s, R)monte muy alto y agudo en la cresta del Pirineo, entre el valle de Salazar y la Soule
/ Orhi, très haute montagne à pic sur la crête des Pyrénées, entre la vallée de Salazar et la Soule
Orhiko ts̃oriak Orhin laketel pájaro de Orhi tiene su placer en Orhil'oiseau de Orhi se plaît à Orhi(Oih. Prov. 372.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.