Zan Susana emakume ts̃it guria eta ts̃it ederraera Susana una mujer en extremo delicada y de extraordinaria bellezaSusanne était d'une extrême délicatesse et d'une grande beauté(Ur. Dan. XIlI-31.)
Guri azi (B-m)criar con esmerodouilletter, élever délicatement(V. Guren, 3º.)
(B, arc, BN, Sal.)manteca
/ graisse
(AN-b)mantequilla
/ beurre
Burua guriz duenari eztagoka izatea labekarino conviene ser hornero á quien tiene la cabeza (cubierta) de mantequillail ne convient pas d'être fournier à celui qui a la tête faite de beurre(Oih. Prov. 1O5.)
Eznea, guria ta odola errorean atera neban ta ezer irabazi ez nezan ta ene beits̃ua gal nezanleche, manteca y sangre saqué de la teta, y no gané nada y perdí mi vaquillaje tirai lait, beurre el sang de la tétine, et je ne gagnai rien et je perdis ma vachette(Refranes, 515.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.