Ur gura naiz (AN-b)tengo deseos de aguaje désire de l'eau
Enauk edan gura (L-ain), enauk edan gure (sic) (G-and)no tengo ganas de beberje n'ai pas envie de boire
Iostagura naiz (BN-ald)tengo ganas de divertirmej'ai envie de m'amuser
Onean emon gura ezpadozu, gats̃ean kenduko jatzu nire arturena (B-g)si no quiere usted dar á buenas, se le quitará á usted á malas mi crédito, mi habersi vous ne voulez pas donner de bon gré, on vous ôtera de force ma créance, mon dû
Gogoaren gura gaistoaklos malos deseos del almales mauvais désirs de l'âme(Mend. I-213-34.)
Guraan dago (B-m)está repleto, satisfechísimoil est replet, rassasié, très satisfait
Gura beteaná la medida de los deseosà la mesure des désirs(Per. Ab. 215-16.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.