Geiagoko baga (Bc, Ur. Maiatz. 142-7), geiagoko barik (Bart. I-245-12)sin más ni más, sin fundamentosans plus ni plus, sans fondement
en adelante
/ dorénavant
Geiago ez egin (Bc, ...)no lo haga V. más, no lo haga V. en adelantene le faites plus, dorénavant ne le faites plus
Geiagoren geiago (B, ms-Ots̃, G-and)jamásjamais
Ez geiagoren geiago pekaturik (B, Card. Catech. 91)nunca jamás pecadosjamais plus de péchés
Asi baiño geiago (Bc)en seguida de empezaraprès avoir commencé
Bein baiño geiagotan izan naz neure erriko burumás de una vez he sido alcalde de mi puebloplus d'une fois j'ai été le maire de mon village(Per. Ab. 44-1.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.