Eta ur onek joan bear du onetarako egindako erreten batean (G)y esta agua debe salir por una regata hecha á este objetoet cette eau doit s'écouler par une rigole disposée à cet effet(Diál. bas. 83-6.)
(B-eib-ts̃)bragueta
/ braguette
(c)quemando
/ brûlant
Erreten-erretendicen los niños cuando alguno de ellos está á punto de encontrar un objeto que por diversión buscaça brûle, ça brûle, paroles que les enfants disent à l'un d'eux lorsqu'il est sur le point de trouver un objet caché
(Gc)raya hecha con el peine en la cabeza
/ raie faite sur la tête avec le peigne
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.