OEH - Bilaketa

16 emaitza gabardina bilaketarentzat

Euskaltzaindia. OEH. Orotariko Euskal Hiztegia
goiburua
kapusai.
sense-1
(G-bet, AN-5vill, B, R; VP , Lar, H (G)), kapusail (L-sar, BN-baig; Chaho (-sall), Dv, H (BN)), kapuseil (Arch VocGr), kaposei (IC 446v), kaputsail (Urt III 267), kapusia ((det.).B), kapusi (G-goi) Ref.: A (kapusai); AEF 1926, 44; Izeta BHizt (kapusia); Zt (comunicación personal).
"Capote de faldas" IC 446v. "Sayo con que se cubrían: [...] ahora la nombramos comunmente kapusaia " Ech 13. "Casula, kapa, kaputsáilla " Urt IV 290. "Sayo" VP 13r. "Gabardina" Ib. 16r. "Capisayo" Lar. "Gallaruza" Ib. "Burnous de bure que portent les paysans" Dv. "Gros manteau, étoffe laine noire, grossière, forme dalmatique, avec capuchon" H. " Kapusais, especie de túnica o dalmática abierta por los dos lados, enrollada en medio cuerpo y también con capuchón y esclavinas" Htoy Recherches 37. "Anguarina, capuchón, capisayo" A. " Kapusie, o vestido de color negro, que cubría la delantera y la parte posterior con mangas anchas y capucha (G-goi)" AEF 1926, 44. "Prenda hecha con lana de oveja. Gure amatxik kapusiak egiten zituen. Kapusia Sunbillan hartua " Izeta BHizt. Cf. Lar Cor 214: "Capusayes y charteses con capilla, mangas anchas y cortas". Tr. Documentado desde mediados del siglo XVII sobre todo en la tradición meridional. La forma general al Sur es kapusai . Al Norte sólo se encuentra la forma kapusail (Goyhetche, Hiribarren (Esk 188), ChantP, Prop (1882, 127) y EOnAlm (-tsail )).
Kapusai granazkoak, erropa asko / mutil pikaroak janzi eiteko. EgiaK 88. Ikazginak arturik kapusaiarén alzináldea, inzitue irur pliége. LE Doc 122. Artzai-kapusailla han zen, / gapelu bat ere bazen. Gy 320. Kapusail tzar phuska bat larru bateki. ChantP 90. Amabi gizaseme kapusaiekin jantziyak. Sor Gabon 35. Kapusai gisako jazkera arekin. Bv AsL 57. Ez utz beraz goizegi zuen kaputsailak. EOnAlm 1905, 13. (ap. DRA) Mozoluak kapusaia erabiltten eben sasoian. Otx 57. Bi indio ruana luze batzuekin (kapusai antzekoak). JAIraz Bizia 45. Kapusai (Eguraldi txarretan gure aurrekoak [...] erabili oi zuten kapa ziratsu ta gogorra) beltza. Etxde AlosT 42. Isiltasunezko kapusai bat hedatu da nire ardien artean. Arti Tobera 279. Estrapuzko kapusaiaz buruak estaliak. Lasa Poem 96. Soiñean zekarren larruzko kapusaia. "Sayo de cuero" . Berron Kijote 164.
v. tbn. Echag 96. Anab Don 33. Mde Pr 97.
kapusai
<< kabardina 0 / 0 kokomarro >>

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper