(L-côte ap. A
; SP, Urt, Dv(h-), Hb, H(L, BN; + a-)),
astalkaitu (Lar),
hastarikatuDevanar. "Dévider du fil" SP. "Ille astariak, harilkoak egin, illea harilkatu,astalkatu" Urt I 430 s.v. agglomerare. "Dévider du fil, et le mettre en écheveau" Dv. "Mettre du fil en écheveau, le dévider" H. "Hastarikatu, distribuir en madejas" DRA. v. harilkatu, harildu. Gero husten dituzte, haria berriz astalkatzen aitzinean bezala eta xuritzen. Lf GH 1924, 396. Han [irundegian] irun ondoan, kalamu haria hastarikatzen (distribuer en écheveaux) dute eta gero saltzen. GH 1927, 337. --Ho Pello, Pello! / irun diat eta / yinen niza oherat? / --Astalka zan eta / gero gero gero, / astalka zan eta / gero gero bai. // --Ho Pello, Pello! / astalkatu diat eta / yinen niza oherat? (BN). A EY IV 191.