1.
(AN-ulz, L-ain, BN-baig, S; Dv),
zirikort (B),
zirikota (BN-baig, Ae; (det.).H(S)),
zirikote (AN-ulz),
zihikota ((det.).H),
xikot,
xirikota (L-ain; (det.).H),
txirikot (R),
txirikota (Sal, S; Foix ap. Lh.),
txirikorda (G, AN),
sihikota (S; Gèze)
Ref.:
A (zirikort, xirikota, txirikot, txirikorda); A Apend ; Lh (sihikota, txirikota); AEF 1955, 26; Satr VocP (zirikota); Iz Ulz (zirikote); CEEN 1971, 354. Suero del queso. "Petit lait, gaxur, sihikota" Gèze 344. "Petit lait clarifié" Dv. "Segundo suero con que se purgan los pastores" A. "Zirikort, [...] agua que queda separada el suero para hacer requesón y sirve de purga a los pastores" Ib. "Txirikorda (G, AN), agua que queda, separado el suero para hacer requesón" Ib. "Residuos del líquido del requesón (AN-ulz)" A Apend. "Petit-lait" Lh. "Echase después a un cuezo, donde se le extrae el líquido que contenga. Este líquido se llama txirikota" AEF 1955, 25. "Residuo del suero después de extraído el requesón" Satr VocP. "Zirikote guzie, todo el suero (después de extraer la sustancia para hacer el requesón)" Iz Ulz. "Que caiga todo el líquido del requesón. Este líquido, llamado zirikota (también, a veces, el suero) se da a los puercos y a los perros" CEEN 1971, 353s. Ezne untziak, ezne kharreatzeko karroak beren thiarareiki, borthako (cerdo) zonbeit xirikotaren baliatzeko. Eskual 27-11-1908 (ap. DRA
).
Errekesunetik barataden zukiuari erraiten dabei txirikot; txirikotaz gizentan tei txerriak. Mdg 136.
Gazna eginez geroz, bertzian baratzen den ezne hura, xikota, arra süian ezarten dü eta herakiazten. GH 1935, 405.
sense-2
2.txirikot (Sal, R ap. A), xirikote (Sc ap. A). "Cagón" A.