(Lar→Dv, H(-nh-)). "Empañar a los niños, unatu, trosatu, oialdu, emendatzakitu
"Lar.
"
Unatu, unatze, emmailloter"Dv.
"Proprement, faire office de nourrice à l'égard d'un enfant; usuellement emmailloter, trousser un enfant"H, que cita el ej. de EZ (Noel 51): "Edoskitzera zioen / eman bere Haurrari. / Amak ase zuenean / eta ungi unhatu, / denborak ziotsan / bezain ungi zuen troxatu", que parece más bien tener el sentido de 'fatigar, cansar, extenuar', como corresponde al empleo que de este verbo hace el autor en varios ejs. (v. supra 1 unatu).