erremestiatu (
VocBN
,
Gèze),
erremesiatu,
erremerstiatu (
H),
erremersiatu,
remestiatu,
remerziatu .
(Aux. trans.).
Agradecer.
"Remercier, eskerrak emaitea, bihurtzea
"
H.
Tr. Documentado desde Leiçarraga en textos sepentrionales. En el s. XX lo encontramos sólo en Xalbador (
erremersiatu ). Hay
erremerziatu en Etcheberry de Ziburu, y el catecismo de Laneufville,
remerziatu en Leiçarraga y Tartas,
erremesiatu en Haraneder, Jauretche, M. Elissamburu y una balada bajo-navarra y
erremestiatu en los autores suletinos. En todos los ejs. documentados el complemento va en caso absoluto, salvo en Leiçarraga y Voltoire que emplean dativo.
Iainko Aita Iauna remerziatzen drauagu hireganik ardura rezebitzen ditugun on guziéz.
Lç ABC B, 3r.
Jauna: erremerziatzen derauzut zeiei zure mertxediak hainberze kuidado baitu nizaz.
CartEspBN
449.
Remerziatzen darotzut.
"Je vous remercie"
.
Volt 175.
Ezin ordean zaitzaket aski erremerzia / zeren egin darotazun hain fabore handia.
EZ Man II 117.
Erremerziatzen zitugü hainberze faborez.
CatLan 163.
Adrian, zure huntarzünaz hanitz zütüt remestiatzen.
Xarlem 220.
Biba San Isidro! bedi laudatua. / Eta erremesiatua.
Gy 133.
Zorionez izan dira / [...] bihotz oneko jendeak / jinak ene altxatzera; / erremersiatzen zaituztet / ahalaren arabera.
Xa EzinB 28.
Erreintari adioren erraiten eta erremesiatzen egin zautan fagoreaz.
Etchebarne 75.
v. tbn.
Erremesiatu: Jaur 359. Elsb Fram 92. Balad 120. Erremestiatu: AstLas 26. Xarlem 374. UskLiB 70. Etch 506. CatS 92. Remerziatu: Tt Arima XII.
azpiadiera-1.1
Erremesiaturik errezibitu behar ditugu [konzienziako errenkura hek].He Gudu 154 (SP 137 eskerrak emanik).