4 emaitza aske bilaketarentzat - [1 - 4] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau48 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 | 1993-10-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2003-12-19 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-11-05 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
ez dugu aurkitu OEH-EEBS corpusetan eta OEH argitaratuan.
askenazi : LurE ("Erdi eta ekialdeko Europako juduak"); askenaztar : HiztEn ("Jatorriz Europako ekialde, iparralde zein erdialdekoa den judua"). Ez dugu iturriotan aurkitu: DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.
ashkenazi ageri da J. eta X. Kintanaren Judu Herriaren ibilbide luzea liburuan; ik. 219. or.ko glosarioa: "ashkenazi: a) jatorriz, Alemaniako (hebraieraz Ashkenaz) judua, geroago...; b) Europar, Amerikar edo Australiar jatorriko juduak, hots, sefardiar ez diren guztiak".
askenaztar : ElhHizt, Harluxet; askenazi : EskolaHE. Ez dugu hiztegiotan aurkitu: EuskHizt, HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FB, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
Erdal askenazí/ashkénaze formen ordain bakarra jaso dugu: askenaztar : ElhHizt. Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, Lur EG/CE eta EF/FB, Casve FE, HaizeG FB, T-L LFB, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea.
fr (DLLF): ashkénaze; it (S. Carbonell): ø; ca (DCC): ø; en (Collins): Ashkenazi; de (Langenscheidts): ø.
EEgunk: "askenazi. Jatorri europarreko judua".
-i amaitua da es-en; -e amaitua fr.
- [E306]: "'askenaztar' eta 'sefaradtar' eman litezke, baina herri-izen askotan (batez ere Ekialde Hurbilekoak) '-i' amaiera ia estandar eta nazioartekotzat har litekeela uste dugu (eta ez Hiztegi Batuan onartu den 'xiita' hitzean onartu den '-ita' amaiera; Elhuyarren 'xii', eta 'sunni' erabiltzen ditugu; batzuen ustez, '-ita' galizismoa da, eta gaztelaniaz ere '-i' amaierakoak hobesten hasi dira hainbat komunikabideren estilo-liburuetan); beraz, 'askenazi' onartzeari ondo deritzogu, eta 'sefardi' onartzea proposatzen dugu" (2002-09-02)
- [E116]: 'nik uste honek "-i"rekin bukatu behar duela, duda gabe'.
- [E208]: 'hitz hau, jatorriz, hebreerazkoa da: יזנכּשׁא azkenazi, eta 'aleman' esan nahi du. Frantsesezko aldakia, azken e mutuaz irakurria, azkenaze, ez da zuzena, hori hebreeraz זנכּשׁא 'Alemania' esateko erabiltzen da eta. Beraz, PSren proposamena erabat zuzena da'.
- [I102]: 'Egia esan, ez dut ondo ulertzen PSk eta Lantaldeak emandako oharrak zer esan gura duen, ez eta zertaz ari diren. Ekialdeko Europako juduez ari badira, alemanezko forma "aschkenasi" da, eta euskaraz orduan, nire ustez, "askenasi" gisa eman beharko litzateke'.
- [E116]: 'Hau ikusita, askenazi da proposatzen dudana'.
- Erabakia: Erabakia (2003-12-19): 'askenazi'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-11-05 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:12 | 1997-11-05 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HMan erabili dira (cf. OEHko oharra: "Neol. creado por Arana Goiri en 1901, de azke + etsi"); corpusetakoak, OEH/EEBS segidan, ask- 5 / 6; azk- 29 / 23.
OEH argitaratuan ask- hasiak 9 dira: asketsi : Ol Mt 6,12, Ldi, PMuj, Zait, Etxde, Ol Gen 50,17; asketsipen : J.I. Lertxundi; askespen : Etxde; ogen asketsa Ol Mt 26,28; azk- hasiak 36: azketsi : AG, Arriand, Bera EEs 1914, Zink, GMant, Alz (+ corpuseko 5), Altuna 2, Enb 2 (+ corpuseko 4), Kk, Otx 2, Ldi, Goen, ABar, Zait, BEnb; azkespen (Zink, KIkG-V (eta azkezpen 1), Laux, Jaukol (azkezpen); azketsa : Arriand; azketza : Altuna 2, Enb.
asketsi 5: Otxolua (OEHko testuinguru bera, ask- agertu da Bertolda eta Bertoldin edizio berrian), Euzkadi 1935, El Día 1931, Olabide, B. Larrakoetxea; askespen 1: KIkV (OEHko testuinguru bera); azketsi 19: Barrondo, L. Eleizalde, Otxolua (OEHko testuinguru bera), J.K. Ibargutxi, J.A. Goiria, M. Oiartzabal, J.M. Azkue, P.M. Urruzuno, A. Lizartza, Euzkadi 1935, El Día 1933, C. Jemenin in Euzko Gogoa 1951, S. Onaidia, T. Alzaga Burruntziyak; azketzi 2: K. Eleizegi eta El Día 1934 eta azkezpen 1: J.A. Ugarte; azketsa 1: EEs 1926.
askespen : HiztEn-LurE; askeste : LurE; asketsi : DFrec 3; HiztEn; LurE; azketsi : DFrec 1. Ez dugu aurkitu iturriotan: AB38, AB50 eta Euskalterm.
Beste hiztegietan: asketsi : EuskHizt, ElhHizt, EskolaHE; askespen : EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE; askeste : EuskHizt // DRA: askespen, askets, asketsi, asketsipen, azkespen // PMuj DVC: askesgaitz, askesgarri, askesle, askesmen, askespen, askespide, askeste, askets, asketsi, askiespen, azkesgaitz, azkesgarri, azkesle, azkesmen, azkespen, azkespide, azkets, azketsi // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FB, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
askets, askesten.
du ad.
absolbitu.