Azkue Hiztegia

Azkue Hiztegia

soil
  1. (c) pelado, calvo, raso / pelé, chauve, ras
    • Ezaguturik daukat, nire soldaduak, eztireala berba soil ta utsakaz azkortu ta bizkortuten gizonen biotz jausitu ta makalduak conozco, mis soldados, que los corazones abatidos y acobardados de los hombres no se afirman ni se animan con palabras aisladas y vacías je sais, mes soldats, que les cœurs abattus et découragés des hommes ne se fortifient pas et ne reprennent pas courage avec pas paroles isolées et vides (Per. Ab. 203-21.)
    • Eta amar adarrak, ikusi dituzunak pistiagan, onek gorroto izango deutse emakume galduari eta egingo dabe soil̃a eta bil̃osa eta bere aragiak jango ditue eta suagaz erreko dabe (B, Apoc. XVII-16) y los diez cuernos que viste en la bestia, estos aborrecerán á la ramera, y la reducirán á desolación, y la dejarán desnuda, y comerán sus carnes, y á ella la quemarán con fuego et les dix cornes que tu as vues sur la bête haïront elle-même la prostituée; elles la rendront désolée et nue; elles dévoreront ses chairs et la consumeront par le feu
  2. (c, ...) puro, mero / pur, simple
    • Soil-soilik (Bc, Gc), soil-soil̃ean (Bc, Gc) pura y exclusivamente purement et simplement
    • Soil ederra (AN-b) puramente hermoso purement beau
    • Bi errege soil̃ak dos reyes aislados deux rois isolés
  3. (c, ...) desolado, triste / désolé, triste
    • Soil bizi (BN, S) vivir solos, p. ej. esposos sin hijos vivre seuls, p. ex. deux époux sans enfants
  4. (BN-gar) jornalero / journalier
  5. (AN-lez, G) estéril / stérile
    • Eta Sarai zan soil̃a eta etzuen aurrik y Sara era estéril y no tenía hijos Sara était stérile et n'avait point d'enfants (Ur. Gen. XI-30.)
    • Sinistarazteko au, erran zion nola beste aide santa Isabel, adin aundikoa eta soil̃a edo aurrik gabea, zegoan izor edo aurdun para hacerle creer esto, le dijo cómo su pariente santa Isabel, de mucha edad y estéril ó sin hijos, estaba preñada pour lui faire croire ceci, elle lui dit que sa parente sainte Élisabeth, âgée et stérile, était enceinte (Liz. 41-15.)
  6. (B-m, R) inhábil / inhabile, inapte
    • Soil da emazteki kori, ezbaitioke ibas espartiñen egiten (R) esa mujer es inhábil, pues no puede aprender á hacer alpargatas cette femme est peu adroite, car elle ne peut apprendre à faire des espadrilles
© Euskaltzaindia
© Aplikazio informatikoaren gainean Aurten Bai Fundazioa.
Eskubide guztiak erreserbatuta.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper