Elizateak erreta, apaiz-ets̃eak lur jota, elizinguruak sasitutaquemadas las puertas del templo, derruídas las casas de los sacerdotes, los contornos del templo cubiertos de malezales portes du temple brûlées, les maisons des prêtres ruinées, les contours du temple couverts de broussailles(Lard. Test. 369-16.)
(B-a)fallar, dar en tierra (se dice en el juego de bolos cuando al lanzar la bola no se dá con esta contra la tabla puesta en primer término)
/ faillir, frapper la terre (se dit lorsque, au jeu de quilles, la boule ne frappe pas la planche placée au premier plan)