Sua ta ura belaunaz betik (B-g)el fuego y el agua, de rodillas abajole feu et l'eau à partir du genou jusqu'en bas
Su bako ets̃ea, gorputz odol bageacasa sin fuego, cuerpo sin sangremaison sans feu, corps sans sang(Refranes, 238.)
Ets̃eak su duenean, denak bero (AN-b)cuando la casa arde, todos se calientan; es decir, el hombre es según las circunstanciaslorsque la maison brûle, tout le monde se réchauffe; c'est-à-dire, l'homme dépend des circonstances
Lasto-su, laster-sufuego de paja, fuego efímerofeu de paille, feu léger(Oih. Prov. 298.)
Ezta suik khe gaberik, ez kheik su gaberik (S)no hay fuego sin humo, ni humo sin fuegoil n'y a pas de feu sans fumée, ni de fumée sans feu
(c)afán, entusiasmo
/ ardeur, enthousiasme
Gizon orrek su guti du laneko (AN-b)ese hombre tiene poco afán para el trabajocet homme a peu d'ardeur pour le travail
Jo ta su dabil, bere masti-arazuori buruan dabela (B-mu)anda con mucho entusiasmo (lit.: pegar y fuego), revolviendo la idea de ese su negocio de viñasil médite avec beaucoup d'enthousiasme (lit.: frapper et feu) l'idée de cette affaire de vignobles
Su eta khar lanari lothu dase ha puesto á trabajar con ardoril s'est mis au travail avec la plus grande chaleur(Duv. ms.)
Su gehiago zakarren harmetako liburuetako baino (L)más afán mostraba por las armas que por los librosil montrait plus d'ardeur pour les armes que pour les livres
(c)cólera
/ colère
Zorits̃arrean aitatu deutsazu goizean bere auzi-zera; suak artuta dabil arrezkero (B-l)en mala hora le ha mencionado usted su asunto del pleito posteriormente; anda encolerizadopar malheur vous lui avez parlé de son affaire de litige; il ne décolère pas depuis lors
Inkermango suanen la batalla de Inkermanà la bataille d'Inkerman(Hirib.)
(AN, B)foguera, familia
/ foyer, famille
Su bakots̃ak peseta bat urtean emoten dau konjuroetarako (B-l)cada foguera da una peseta por año para los conjuroschaque foyer donne annuellelement un franc pour les bénédictions des champs
(AN, B-b-l-mu)aleta dorsal de los peces
/ nageoire dorsale des poissons
Perloi, salbario ta mielgak beste arraiñai iñes eragiten deutse euren espi edo suakaz (B-b)los perlones, los traquinos y las mielgas hacen huir á otros peces con sus estiletes ó aletas dorsalesles perlons, les vives et les chats de mer font fuir les autres poissons avec leurs piquants ou nageoire dorsale
(AN-b, B-m, BN-ald-am-s, Lc, R, Sc)granillos que produce el calor en la piel
/ échauboulures que la chaleur fait lever sur la peau
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.
Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!