Bertze bat berriz erori zen toki harritsu batetara, non ezpaitzuen lur hainitzik, eta laster sorthu zen, zeren etzuen lurrak loditasuniky otra cayó sobre pedregales, donde no tenía mucha tierra: y nació luego, porque no había profundidad de tierrad'autres tombèrent sur un sol pierreux, où ils n'avaient pas beaucoup de terre; ils levèrent aussitôt, parce que la terre était peu profonde(Har. Marc. IV-5.)
Liburut̃o hau da emazurtza, aita hilez gero sorthuaeste libro es póstumo, nacido después de muerto el padrece petit livre est posthume, il est né après la mort de son père(Ax. 3ª-XlV-4.)
(Bc)concebir
/ concevoir
(Sein) batzuk galduten dira sortuta lasterunas criaturas se pierden á luego de ser concebidasquelques créatures se perdent après avoir été conçues(Mog. Baser. 20-21.)
(AN, G)brotar, surgir
/ pousser, surgir
Auzora beti begira bizi danari, autsa soiñean, gorputzean erdoia ta buruan bazekiat zer sortzen zayonal que vive mirando siempre á la vecindad, le brota polvo en el vestido, mugre en el cuerpo y en la cabeza yo bien sé lo que le brotaà celui qui vit en regardant toujours le voisinage, il vient de la poussière sur le vêtement, de la crasse sur le corps, et je sais bien ce qui lui pousse sur la tête(Ibaiz. I-29-3ª.)
An bertan sortu zitzayon asto baten matrail̃ezur batekin, lenengo ukituan mil̃a Filistindar il zituencon la quijada de un asno que surgió allí mismo, mató de un golpe mil Filisteosavec la mâchoire d'un âne qui se trouvait là, il tua d'un coup mille Philistins(Lard. Test. 158-35.)
(Bc, G)adormecerse un miembro
/ s'engourdir (un membre)
(B)entorpecerse para alguna labor
/ devenir gauche pour faire un travail
(G, Itur.)inventar
/ inventer
(L)embotarse los sentidos
/ s'émousser (les sens)
Sudurrak kirats hartzaz zenbait denboraz betheak erabiliz gero, sortzen zaradespués de habituar la nariz por algún tiempo á aquel hedor, quedáis embotadoaprès avoir habitué pendant quelque temps le nez à cette odeur, vous ne la percevez plus(Ax. 3ª-265-25.)
(B)comparecer
/ comparaître
Premina bagarik lagunarteetan sortuten eztanagaitipor el que sin necesidad no comparece entre gentespour celui qui sans nécessité ne paraît pas dans le monde(Bart. II-223-31.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.
Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!