Euskaltzaindiaren Hiztegia

Azkue Hiztegia

Azkue Hiztegia

pika
  1. (B-l-m) pez, sustancia resinosa / poix, substance résineuse (??)
    • Sutan sartuta erreten eztireanak; basatzan ibilita loituten eztireanak; pikeagaz lo eginda, garbi jagiten direanak (gentes) que, metidas en el fuego, no se queman; que, andando entre barro, no se ensucian; que, durmiendo con la pez, se levantan limpias (gens) qui, mis dans le feu, ne brûlent pas; qui, marchant dans la boue, ne se salissent pas; qui, dormant dans la poix, se lèvent propres (Olg. 180-7.)
  2. (B-a) pico, herramienta de canteros / smille ou pic de maçon (??)
  3. (AN-b-lez, BNc, L-ain, Sc) picaza / pie
    • Pika nolako, umea alako cual es la picaza, tales son los hijos telle est la pie, tel est son petit (Oih. Prov. 396.)
    • Pikaren umeak, pika (BN-ald) las crías de la picaza, picazas; es decir, de tal padre, tal hijo les petits de la pie, (sont) pies; c'est-à-dire, tel père, tel fils
    • Pika bezen ergela (BN-haz), pika-buztana bezen ergela (BN-haz) muy ligero, frívolo, lit.: fatuo como la picaza, como la cola de la picaza étourdi, frivole, lit.: fat comme la pie, comme la queue de la pie
    • Pikaren umea, ñabar (Sc) la cría de la urraca (es) abigarrada le petit de la pie (est) bariolé
    • Ezta pikaren azken-umea (BN-haz) no es advenedizo, lit.: no es la última cría de la picaza ce n'est pas le premier venu, lit.: ce n'est pas le dernier petit de la pie
    • Pikak eztitu buztanean (BN-ger) es raro, lit.: la picaza no las tiene en la cola c'est très rare, ça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval, lit.: la pie ne les a pas sous la queue
    • Apeza pika-kolore ets̃ean ikustea ezta gos̃o (AN-b) no es agradable ver al sacerdote en casa con colores de picaza; es decir, vestido de roquete y sotana, blanca y negro il n'est pas agréable de voir dans la maison le prêtre aux couleurs de la pie; c'est-à-dire, habillé du rochet et de la soutane, blanc et noir
  4. (B-g-m, Gc) cuesta muy pendiente / raidillon, côte très rapide
    • Pikan gora (ir) cuesta arriba monter
  5. (G-and) cierto estigma ó marca que se hace en la oreja del ganado lanar
    certaine marque que l'on fait à l'oreille des bêtes à laine
  6. (Gc, ...) golpe en el trabajo / coup de collier
  7. (AN-b) matadero / abattoir
    • Bei ori ezta pikarako baizik on esa vaca no sirve más que para el matadero cette vache n'est bonne que pour l'abattoir (V. Piko, 1º.)
© Euskaltzaindia
© Aplikazio informatikoaren gainean Aurten Bai Fundazioa.
Eskubide guztiak erreserbatuta.

Azkue Biblioteka eta Artxiboa

ORDUTEGIA
9:00 - 14:00

Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.

Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.