San Andres-arratsean arrantzaleak jana eukiten dabe (B-l)la noche de San Andrés, los pescadores acostumbran á tener banqueteles pêcheurs ont l'habitude, pour la nuit de Saint-André, de faire un repas
Jan eta hotz, ezta as̃eterra botzcomer y (sentir) frío, no está el médico contentoavoir froid après avoir mangé, n'est pas ce qu'il faut au médecin(Oih. Prov. 258.)
¡Jan-edanaren gozoa! ¡kontu-emonaren gaiztoa!¡qué dulce es comer y beber! ¡qué malo el pagar la cuenta!qu'il est doux de manger et de boire! qu'il est désagréable d'en payer le coût!(Per. Ab. 122-18.)
Jan-naizukoa dago gaur lebatza (B-mu)la merluza está hoy de esas que dicen "comedme"la merluche est aujourd'hui de celles qui disent "mangez-moi"
Jan-sarria (B)el que come á menudomangeailleur, celui qui mange souvent
Jan-sarria jangartzuel que come á menudo (está) inapetentecelui qui mange souvent n'a pas d'appétit(Per. Ab. 89-17.)
Jan-sarria, jan-lodi (B-bas); jan-sarria, jan-kortes (sic, B-mu); jan-sarria, jan-kote (B-ar); jan-arin joan behar du oherat (Lc, R, Sc)casi á dieta, tiene que ir á la camapresque à la diète, il doit s'en aller se coucher
Jan-zaar (B, ...), jan-zar (AN, B, G, ...), jan-zahar (L)el que está en ayunas, por lo ménos sin haber comido desde horas atráscelui qui est à jeun, sans avoir rien mangé depuis quelques heures
Jan-zaharrak... eztu atseginik hartzen jaten asteanla persona que está en ayunas... no experimenta placer al empezar á comerla personne qui jeûne n'éprouve pas de plaisir en commençant à manger(Ax. 3ª-467-24.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.
Es bueno saber que cada vez que gastas una moneda para tu placer culpable, ayudas a alguien que lo necesita. Ice Casino es conocido por sus generosas campañas benéficas en toda Europa. ¡Pero no olvides jugar responsablemente!