- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Errekatxo - Lekuak - EODA

Errekatxo (Auzoa)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen beraren arautze proposamena 
Non: Barakaldo
  • mespelerreca, regato encañado nombrado de - (1284 [1785]) ITUR.HGV , 403. or. [Dok. Burtz.]
    (...)
    la casa et guerta de Pedro Urtiz de Unsaa mi Mayordomo, fasta la mar derecho abajo por el camino real que biene de Balmaseda á Portogalete fasta el regato encañado nombrado de Mespelerreca derecho abajo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: ITUR.HGV

  • regato, el - (1796) BFAH.FOG96 , 1277

    Zer:
    Non: Barakaldo
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • regato, mendi-erreca, riachuelo del monte, monte-regato - (1819-1889 [1978, 2000]) TRU.ENC , 64. or. [GOR.SATEB, FLV, 85, 469. or.]
    (...)
    Un tema históricamente tratado, en la mayoría de los casos sin el rigor de las pruebas, por los defensore s del euskera en las Encartaciones ha sido el de la supuesta traducción de la misma. De esta forma, Trueba. sin aducir ninguna prueba , afirma: // “... el nombre de Montellano en Galdames, que corresponde, designado en vasco Mendi-celaya, y con el del Regato en Barakaldo, que siendo Mendi-erreca o Riachuelo del monte, se le tradujo por Monte-regato como Lope García de Salazar le llamaba en 1470" [12. oharra: TRUEBA, A.: [Las Encartaciones, Geu argitaletxea, Bilbo] 1978, p. M]
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Barakaldo
    Jatorria: GOR.SATEB

  • regato - (1826) BFAH.ESTAT.POL , 21 Barakaldo, 70-82 [63-75]
    (...)
    [BARRIO] [...] Regato
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Barakaldo
    Jatorria: BFAH.ESTAT.POL

  • El Regato - (1961) SOLL.COSTAV , Mapa n. 6

    Zer: Auzoa
    Non: Barakaldo
    Jatorria: SOLL.COSTAV

  • el regato: mendierreka - (1961) ETX.URI , 227. or.
    (...)
    Bizkaia’n [...] Bestalde,nonbait irakurririk nago LA REINETA, LARRAÑETA zela, EL REGATO, MENDIERREKA, LABARRIETA edo LAS BARRIETAS, OLABARRIETA, AVELLANEDA, URREZTIETA, baiñan eztakit izenok egiaren ume diren ala ez, ezpainaiz gogoratzen noiri irakurri dizkiotan albisteok eta idazleak zertan oiñarritzen zituen bere esanak. Norbaitek izen oien albisterik emango ba’lit, biotzez eskertuko nioke.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Bizkaia
    Jatorria: ETX.URI

  • mendierreka, el regato - (1966 [2000]) SAS.TEEV , 62. or. [GOR.SATEB, FLV, 85, 470. or. (eta 15. oharra)]
    (...)
    Sasia, en su obra Toponimia Euskérica en las Encartaciones de Vizcaya, no es tan proclive a una masiva traducción, aunque sus etimologías adolezcan de un excesivo optimismo, y dice: // "La hipótesis de la traducción del euskera al castellano de los términos vizcnino-encartados se ha venido repitiendo por unos y por otros en diversas publicaciones. ¿Hasta qué punto responde esto a una realidad? El problema no tiene hoy por hoy fácil solución. No obstante, debe ser admitida la posibilidad de esta traducción y no rechazada de un modo apriorístico cuando ya se sabe que no es, según parece, un fenómeno dudoso, puesto que se ha manifestado en otras zonas del país, tanto en el campo de los apellidos como en el de la misma toponimia" [14. oharra: SASIA, J. M.: Toponimia Euskérica en las Encartaciones de Vizcaya, Bilbao, 1966, p. 61] // En este caso Sasia sí aporta datos y cita el término de Mendierreka [15. oharra: “Lo que sí es verdad innegable es que el ejemplo concreto de Mendierreka, traído por Trueba es hoy un término toponímico de El Regato (Baracaldo). Conservado y aplicado solamente a un pequeño terreno". SASIA, 1966, p. 62] como topónimo menor de dicho barrio. Igualmente, no dentro de la traducción, sino de la desfiguración, cita el caso del barrio soportano de Olabarrieta, moderno Barrietas que veremos más adelante
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Barakaldo
    Jatorria: GOR.SATEB

  • el regato: mendierreka - (1974) TXILL.EHLI , 169 B

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • REGATO (EL): MESPELERREKA - (1986) HPS.EAE , 33

    Zer: Entitatea
    Non:
    Jatorria: HPS.EAE

  • el regato - (1990/07/05) BAO , 154. zkia., 013.0003
    (...)
    Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa - Foru Aldundiaren Foru Dekretua // Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusia // Estatistika eta informatika beharrizanak direla eta, Gobernu Zentralak (INE), Eusko Jaurlaritzak (EUSTAT) eta Foru Aldundiak, garaiz, Bizkaiko udalerrietarako kodeak hartu zituzten, haiseran bateratsiak izan eta, denboraren poderioz, nahasten joan direnak. Nahasketa hau Foru Sailei ere zabaltzen izan zaie. Estatistika Foru Batzordeak, bere eskumenetan diharduela eta eremu honetan erizpide normalizatuei geroago eta tinkoago eutsi behar zaiela uste duenez, iragan martxoaren 29ko bileran, Gobernu Kontseiluari proposatu zion, ofizialki, erabat eta behin betikoz, INE eta EUSTATek egun udalerrien kodeketarako erabiltzen duen sistema har dezan. Proposamen bera zabaltzen zaie biztanguneei, EUSTATekin baterako sistema hartzen delarik. Honenbestez, Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusiak proposaturik, Bizkaiko Herrialde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Erregimen eta Funtzionamenduari buruzko 3/87 Foru Araueko 17. artikuluan ezarritakoa dela bide, Gobernu Kontseiluak 1990eko ekainaren 26ko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe. // XEDATU DUT: // 1. Ofizialki eta erabat, udalerri eta biztanguneen kodeaketa eguneratua hartzen da, eranskinean dagoen zerrendaren arabera. 2. Hartutako kodeketak iraun egingo du, udalerrien edo biztanguneen izen aldaketak edo bereizketak ematen badira ere. 3. Udalerri berriak sortzen direnetan, zegoen azkenari zegozkion kodeak esleituko dira, Batzar Nagusiek sorkuntza onetsitako dataren arabera ordenatuta eta alfabetoaren arabera, onespen data batera datorrenean. 4. Biztanguneei dagokienez, erizpide berbera erabiliko da, ezarritako lau digituetarik lehen biak talde biztanguneei eta beste biak banakako biztanguneei dagozkiela kontutan hartuz. Talde biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren udalerriaren barruan. Banakako biztanguneen kodeak hurrenez hurrenekoak izango dira, beren talde biztangunearen barruan. 5. Diputatu Nagusiaren Idazkaritza Nagusiak kodekera hau zuzen aplikatzen denentz gainikusiko du, aldian-aldian udalerri eta biztanguneen zerrenda eguneratua argitaratuko duelarik, beraien kode eta izenekin. 6. Dekretu hau "Bizkaiko Egunkari Ofiziala"n argitaratuko den egunean jarriko da indarrean. Diputatu Nagusia,. JOSE ALBERTO PRADERA JAUREGI. Diputatu Nagusiaren Idazkari Nagusia,. JOSE LUIS BILBAO EGUREN. // ERANSKINA. // Bizkaiko Udalerrien eta beren banakako biztanguneen zerrenda [...]
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: BARAKALDO
    Jatorria: BAO

  • Regato (El) / Mespelerreka - (1995/03/10) EJ.ENT95 , 2625. or.
    (...)
    OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA KULTURA SAILA 1145 ERABAKIA, 1995eko otsailaren 20koa, Erakunde Harremanetako eta Toki Administrazioko zuzendariarena eta Hizkuntza Aholkularitza eta Informaziorako zuzendariarena, Euskal Autonomi Elkarteko udalerrien biztanleria guneen izenei zabalkundea ematen diena. Euskal Autonomi Elkarteko udalei kontsulta egin ondoren eta urtarrilaren 3ko 1/1995 Dekretuaren 7.1.j). eta 13.d) ataletan, apirilaren 30eko 286/1991 Dekretuaren 17.e) atalean eta apirilaren 23ko 258/1991 Dekretuaren 13.c) atalean ezarritakoarekin eta azaroaren 24ko Euskeraren Erabilpena Arauzkotzezko 10/1982 Oinarrizko Legearen 10. atalean ezartzen denarekin bat, biztanleria guneen izenen erabileran batasuna bermatzeko, hauxe ERABAKI DUGU: Erabaki honen Eraskinean agertzen den Euskal Autonomi Elkarteko udalerrien biztanleria guneen izenen zerrendari zabalkundea ematea. Vitoria-Gasteiz, 1995eko otsailak 20. Erakunde Harremanetako eta Toki Administrazioko zuzendaria, IÑIGO BARANDIARAN BENITO. Hizkuntza Aholkularitza eta Informaziorako zuzendaria, XABIER AIZPURUA TELLERIA. Udala: Barakaldo.
    (...)

    Zer: Biztanleria-entitatea
    Non: Barakaldo
    Jatorria: EJ.ENT95

  • regato (el) / mespelerreka: mespelerreka - (2000) E.EUS.GOR.EAE , Euskera, XLV (2000, 3), 1200. or.

    Zer:
    Non:
    Jatorria: E.EUS.GOR.EAE

  • Regato (El) / Mespelerreka: Mespelerreka - (2001) EUDEL , 133

    Zer: Biztanle-entitatea
    Non:
    Jatorria: EUDEL

  • errekatxo auzoa - (2003/05/15) DEIKER.HPS , 14181
    (...)
    061-29 115
    (...)

    Zer:
    Non: Barakaldo
    Jatorria: DEIKER.HPS

  • el regato: errekatxo - (2008/12/11) OB.AG , 4.1
    (...)
    Onomastika batzordeak Altsasun izandako bileran onartutako izena. // Errekatxo onartu da, baina argi azalduko zaie neotoponimoa dela eta egokiagoa izango zela Errekatxu
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Barakaldo
    Jatorria: OB.AG

  • errekatxo - (2009/03/30) Euskera , [Argitaratu zain]
    (...)
    Mikel Gorrotxategi Nieto, secretario de la Comisión de Onomástica de esta Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, EXPONE: Que según los datos que disponemos el nombre eusquérico del barrio de Barakaldo denominado en castellano El Regato es Errekatxo. Dicho barrio se documenta muy tardíamente en Barakaldo. PoR ejemplo, no figura en las Fogueraciones que realizó el Señorío en el siglo XVIII donde sí aparecen los siguientes barrios: Urqullu y Tillitu, Escauriza, Aranguren, Uraga, Gorostiza y Mesperuza y Thellaeche . En el libro de Toponimia de Barakaldo realizado por Goio Bañales y Mikel Gorrotxategi (abajo firmante) y recientemente publicado con la ayuda del ayuntamiento, no aparece como barrio con el sentido actual hasta mediados del siglo XIX, ya que las citas de 1780 y 1790 corresponden más propiamente al desaparecido barrio de Egiluz. Las primeras menciones escritas que aparentemente se refieren a este barrio son de 1864 donde figura el Camino vecinal para el barrio del Regato. La razón de esta tardía aparición parece ser la novedad del barrio. Hasta los inicios de la explotación minera de la zona en la segunda mitad del siglo XIX, el barrio principal estaba situado más abajo que en la actualidad, en la zona de Aranguren. Con el inicio de la industria minera la zona sufrió un súbito crecimiento demográfico que dio origen a dos barrios, el desaparecido Arnabal, que tomó su nombre del sitio donde se erigió y el Regato, que creado a caballo entre Urkullu y Eskauriatza adoptó un nuevo nombre. Conviene recordar que en la época en la que se constata el topónimo actual todavía había vasco-hablantes en dicho barrio, aunque la aparición del nombre El Regato coincide con la pérdida de dicha lengua en el valle en cuestión, tal y como recogió J. Antonio Uriarte en carta a L. Bonaparte en 1886: “... he estado de intento en Baracaldo, y he averiguado que en los barrios de Landaburu y Beurco se habla mucho bascuence, y en el de San Vicente también algo: pero en el barrio de Retuerto y demás apenas se conoce.” A priori, si el nombre fuese traducción directa de un vocablo eusquérico deberíamos esperar Erreka, pero este nombre sólo se documenta en una ocasión en 1864 “Camino de Reca a Cruces”, aunque sin poder certificar que estemos ante el nombre del barrio, ya que en Barakaldo hay más de un topónimo con el componente erreka (Maserreka, Bengoerreka, Errekatxu, Erreketa). Tras la instauración de la democracia, han sido tres las formas usadas para denominar a este barrio en euskera: Mendierreka, Mespelerreka y Errekatxo. Jesus María de Sasia en su libro Toponimia Euskérica de las Encartaciones recoge Mendierreka, como topónimo menor de este barrio y recuerda que dicho nombre fue usado por A. Trueba como forma original del Regato: Este último autor cree ver traducida al castellano en las Bienandanzas e Fortunas: “El cronista Lope Garcia de Salazar, que escribió en el siglo XV le llama (al valle de Mendierreca) monte-regato, traduciendo su nombre del castellano sin variar la sintaxis...” (62. or.). Este nombre tuvo una cierta difusión en los inicios del siglo XX y así se denominó un grupo montañero afín al Partido Nacionalista Vasco creado en dicho lugar en 1921: Mendigoizales de Mendi-Erreka. Este nombre volvería a aparecer en los actos de San Ignacio de 1933. La Real Academia de la Lengua Vasca publicó junto con la Dirección de Política Lingüística del Gobierno Vasco en 1986, una relación de entidades menores y en la misma propuso Mespelerreka. Para esta propuesta tuvo en cuenta la donación que en 1438 hizo Pedro López de Ayala al monasterio de Burzeña, donde aparece dicho topónimo: ... fasta la mar derecho abajo por el camino real que viene de Balmaseda a Portugalete fasta el Regato encañado nombrado de Mespelerreca derecho abajo fasta la mar salada, é río de suso declarado que pasa por delante de la mi Eglesia de Santa Maria de Burceña.... Sin embargo, un estudio detallado de la descripción que aparece en la donación en cuestión parece indicar que Mespelerreka sería la forma originaria de denominar al río, hoy conocido como Castaños, y no al barrio del Regato. El nombre, por otra parte, parece estar relacionado con Mesperutza que está situado en la encañada en cuestión. El uso del último siglo sin embargo es otro ya que desde la época de la República se documenta el uso de Errekatxo, escrito con la grafía sabiniana Erekatxo. El testimonio más claro es la inauguración el 7 de junio de 1935 el Errekatxoko Eusko Gastetxo Batza. Así mismo, en el museo del nacionalismo vasco se conserva una bandera anterior a la dictadura en la que figuran Mendi-Ereka y Erekatxo. Ignoramos el origen de esta forma, que presenta la particularidad del diminutivo -txo, inusual en esa zona, pero alguna vez documentado, frente al común -txu que tenemos en Errekatxu, topónimo del barrio de San Vicente. En suma, el Regato es un topónimo de relativo nuevo cuño que parece haberse sido traducido de forma casi inmediata al euskera como Errekatxo, nombre usado al menos desde inicios del siglo XX, aunque no se dispone de datos exactos de la realización de esta traducción. Tampoco podría descartarse el fenómeno contrario, que de un Errekatxo inicial haya podido surgir la forma traducida el Regato. Por lo que toca al gentilicio o nombre del habitante, hasta ahora no se ha hallado constancia. Sin embargo, la Comisión cree que sería errekatxotar. En consecuencia, por todo lo expuesto, y a falta de datos más seguros para poder certificar, SE RECOMIENDA Errekatxo como denominación eusquérica de la mencionada localidad. De acuerdo con lo anteriormente considerado, con el artículo seis punto cuatro del Estatuto de Autonomía del País Vasco, con el artículo décimo de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskera, con la legislación y la normativa académica vigentes, al ser un nombre eusquérico, la forma recomendada a efectos oficiales sería: Errekatxo / El Regato. En Bilbao a treinta de marzo de dos mil nueve.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: Euskera

  • errekatxo / el regato - (2011/01/21) BAO , 014. zkia., 2210. or.
    (...)
    Barakaldoko Udala. Iragarpena. Lehenengoa.- "El Regato" izeneko populazio gunearen euskal toponimotzat "Errekatxo" onartzea, 2009 urtean Euskaltzaindiak ezarritako itzulpen ofizialari [sic] bat etorriz, eta bertako herritar eta kultur elkarte gehienen sentipenari men eginez. Bigarrena.- Eman ahalik eta hedapen zabalena alkatetza dekretu honi egutegiko 15 egunez udal oholtzan jarriz eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuz, interesaturik leudekeen guztiek jakin dezaten. Barakaldoko Udal Goreneko Alkate Lehendakari jaunak agindu eta sinatu du, inskripzio zigiluan adierazitako datan, eta departamentuko zerbitzuburuak eta zinegotzi delegatu arduradunak ere izenpetu dute. Barakaldon, 2011ko urtarrilaren 13an.- Alkatea, Antonio J. Rodríguez Esquerdo.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BAO

  • Errekatxo / El Regato (ofiziala)
  • El Regato (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.498551 Y.4789997
Koordenatuak:
Lon.3º1'0"W - Lat.43º15'50"N

Kartografia:

061-29 [FK]

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper