Leku-izenak

Aos - Lekuak - EODA

Aos (Kontzejua, udalerriko auzo nagusia)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
Non: Longida
  • aossx - (1101) MD.DMLEIRE , 189

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aoz - (1111) MD.DMLEIRE , 243

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • ahox - (1268) FEL.CEINA , N.49

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • garcia d'aos - (1330) CAR.PNAXIV , 301 A (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 125v)
    (...)
    Garcia d'Aos, VIII s.
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Artaxoa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • yenego d'aos - (1330) CAR.PNAXIV , 301 B (A dok. [AGN Reg. Comptos, nº 28], 126v)
    (...)
    fiyo de Yenego d'Aos, I s.
    (...)

    Zer: Zergadun [non podiente] baten aita
    Non: Artaxoa
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • simeno d'aos - (1366) CAR.PNAXIV , 546 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 97v A)
    (...)
    Simeno d'Aos, maçonero, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna, igeltseroa
    Non: Iruñea (Texenderia)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • aos - (1366) CAR.PNAXIV , 464 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 29r)
    (...)
    AOS [...] Summa: VII fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • aos - (1366) CAR.PNAXIV , 523

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • johan d'aos - (1366) CAR.PNAXIV , 539 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 91v B)
    (...)
    Johan d'Aos, II florines
    (...)

    Zer: Zergaduna
    Non: Iruñea (Correyeria)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • aós - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.155 [ID.PDNA, 314. or.]
    (...)
    Rala, Ezcay, Górriz, Itoiz, Orbaiz, Olaberri, Erdozáin, Ecay, Villava, Murillo, Aós, Villanueva, Meoz, Liberri y Ayanz
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Longida
    Jatorria: ID.PDNA

  • murillo de os - (1587) LEK.ENAV , 133 A
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • agos - (1767-1778) IRIG.DGLN , 86
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Valle de Longuida.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • lugares de aos - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • agós - (1802) DRAH , I, 8
    (...)
    l. del valle de Longuida del 3.0 part. de la mer. de Sangüesa, arcip. de Ibargoiti, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situado en una pequeña altura á la izquierda del rio Irati, sobre el qual hay un puente; dista 3 quartos de legua de la villa de Aoiz por n. y quatro leguas de Sangüesa por n. o. Tiene un monte poblado de robles, muchas viñas y tierras de pan llevar. La poblacion es de 9 casas útiles, 4 arruinadas y 63 personas gobernadas por el diputado nombrado por el valle y por el regidor del pueblo elegido entre sus vecinos. La iglesia, servida por un cura párroco, es de la advocacion de S. Estéban. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • aos - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 308a
    (...)
    Aos / [VECINOS:] 7 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • aos, agós - (1911-1925) ALT.GPVN , II, 422

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aos: aos - (1990) EUS.NHI , 1580002 P.238

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • aos - (1994) OV.11 , 47-48
    (...)
    [-As/-az, -es/-ez, -iz, -os/-oz, -us/-uz bukaerak] Gai hau aztertu ere duen Alfonso Irigoyen irakaslearen ustez ["Sobre el origen de los patronímicos..."] -z atzizkiaren eta euskarazko instrumentalaren arteko lotura ez da frogatzen erraza, eta aurreko bi autoreek ematen dioten mediterraneotar jatorria egiaztatzen zaila eta are ezinezkoa da [Id., 199. or.]. Autore honen arabera, -i(t)z, -(t)z (bai eta -in(t)z ere dokumenturen batean. Hau, dena den, -itz-ekin nahastuko zen aurrerago)-ez amaitzen diren izenak latin bulgarrean arrunta zen -o, -onis hirugarren deklinabideko izen (Lupo, Luponis kasu)-en genitibotik eratorri behar ditugu. Adibidez, Enekoitz Enneconis-etik atera dela dio, gure hizkuntzan arruntak izan diren bokal arteko -n-ren galtzeaz eta hitz bukaerako frikariaren afrikatzeaz. -O(t)z-ez bukatzen diren izen batzuk ere jatorri bera dute -oitz > -otz laburketa ere burutu delako. Bide honetatik azaldu behar da Aio izenaren genitiboa den Aionis patronimikotik eratorritako Aoiz (Agoitz euskaraz) eta honen dobletea den Aoz, eta beraz garbi dago, A. Irigoyenen aburuz, o(t)z-ez amaitzen diren toponimoetako batzu behintzat -oi(t)z-tik atera direla. Hizkuntzalari honen arabera inskripzioetan agertzen diren i-z bukatutako izen batzu ez daude genitiboan, ordurako deklinabidea hizkuntza mintzatutik desagertua zelako, nominatiboan baizik. Honek, analogiaz, zenbait izenen -i-z bukatzen diren dobleteak sortarazi ditu, eta adibidez Sanço (< Sanctio)-ren aldaera adierazgarria den Sancho-ren ondoan Sanchi dobletea aurkitzen dugu, eta honekin batera erromantzez arrunta den -e duen Sanche aldaera. Hondar honetatik Sancheiz eta Sanchez atera bide dira, gero -e-dun dobleteak patronimikorako espezialdu direlarik [Sanchi-tik -iz, -is-ez akitzen diren izenak atera direla dirudi, hots, Sanchiz eta Sanchis-en modukoak]: "… Sánchez, prototipo que acabó por imponerse abrumadoramente en castellano, llegando a establecerse firmemente la bajo del punto de vista histórico falsa ecuación: Sanchez igual a patronímico de Sancho. Dicho de otra manera, los dobletes en -e se especializaron para el patronímico, deshaciéndose así la dicotomía, por lo que, en rigor, tampoco es cierto que históricamente hablando haya existido sufijo alguno de forma -ez como formante de los patronímicos, aunque actualmente sea sentido así por los hablantes con rara unanimidad y se haya llegado a aceptarlo por estudiosos de la antroponimia. Ramón Menéndez Pidal hablaba incluso de cinco sufijos: -az, -ez, -iz, -oz, -uz..." Gorago aipatu dugun Enneconis genitibotik eboluzio erromantzez Ennecones atera da, eta azentu ondoko bokala erori ondoan, Enecons. Azken honetatik eta dokumentatua ez dagoen arren *Enecos atera zitekeen, hots, -os-ez bukatutako izen bat. Gainera, eta Irigoyenek ematen dituen adibideak ikusita, -(t)z atzizki patronimikoa edozein oinarriri itsats zekiokeela irudi luke. Honela bada, Annaia (< anaia)-tik, -az bukaera duen Annaiaz antroponimoa atera zen [LVRLOCM, 20. or.], alegia, gero toponimo bihur zitekeen giza-izena, eta hortaz amaiera hori duten toki-izenen jatorria ere patronimikoan bila daiteke.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OV.11

  • aós - (1996) NA.TM , XXXIII, 134
    (...)
    OBS.- " San Juan de la Penitencia.- En mi visita del 12-11-1954, me dijeron no conocer término en que pudiese haber existido ermita. José Goñi Gaztambide publicó, en "Príncipe de Viana" de 1965, un artículo sobre "la vida eremítica en el Reino de Navarra", en el que dice que "Fray Juan de Valladares, en 1592, se intitula unas veces "ermitaño de la ermita de Aos", otras "ermitaño de San Juan de la Penitencia" o ermitaño de la ermita "de Nuestra Señora de Misericordia junto a Aos". Se autoconsideraba como un religioso". De esta cita se deduce que hubo una ermita, con estas advocaciones, en o junto a Aos" (CEN).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • aós - (1996) BEL.DEN , 73-74
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada Aio'. De Aio + -oz, siendo el primer elemento un nombre de persona y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -iz y -oz [-IZ: Como acertadamente dice Luis Michelena (954) en esta terminación se confunden, sin duda, formaciones de distinto valor y de distinta época. Por un lado es claro que en ciertos topónimos donde acompaña a nombres bien conocidos en vascuence tiene un valor pluralizante, como ya señaló R. Lafon (955). Luis Michelena (956) sugiere la siguiente explicación para los nombres de poblacioón del tipo tan frecuente en vocal+-iza (Arbeiza, Oteiza). En estos nombres el diptongo sería secundario, consecuencia de la pérdida de la consonante de -di, sufijo abundancial. De esta manera la estructura propuesta sería tema + (d)i + -(t)za. En otras ocasiones las explicaciones no parecen claras. Julio Caro Baroja (957) busca el origen de estos topónimos en el genitivo de los patronímicos que acababan en -icus, -icius, -cius (genitivo -ici). Posteriormente esta regla se extendión por analogía y se crearon otros acabados en -az, -ez y -uz. Comentario lingüístico: Alfonso Irigoyen (958) propone como origen para el sufijo patronímico -iz los genitivos latinos en -o, -onis. Entre hablantes vascos cayó la -n- intervocálica y la -s se pronunció como -z, resultando la forma -iz. Este sufijo fue considerado patronímico y utilizado con cualquier tipo de nombre propio. En toponimia navarra tenemos Aoiz (445. orr.). -OZ: Sufijo frecuente en Navarra que, en la mayoría de los casos, no tiene nada que ver con el vasco hotz 'frío'. Julio Caro Baroja (959) cree que el sufijo acompaña a un nombre propio de persona. Gerhard Rohlfs (960) se ha ocupado de este sufijo llegando a interesantes conclusiones. Por una parte demuestra la estrecha concordancia entre -ós en Aquitania y valles de Arán y Alto Pallars, -ués en el Alto Aragón y este de navarra. Por otra parte propone un origen -ossu para -ós y -osse, -ossi para -ués, considerando este sufijo propio de la Galia antigua. Estos sufijos acompañarían a nombres de persona de origen galo. Considera que este sufijo también aparece en la lengua vasca bajo las formas -oz, -oze, -otz hecho que apoya la hipótesis de que el vascuence y la lengua de Aquitania tuvieran un mismo origen. Alfonso Irigoyen no ve en este sufijo la presencia del caso instrumental vasco -z, y juzga indemostrable la teoría de Menéndez Pidal y Antonio Tovar en la que se postulaba un origen ibérico, o mediterráneo antiguo, para éste y otros sufijos. Alfonso Irigoyen (961) demuestra que al menos algún -oz provendría de -onis > -oi(t)z > -o(t)z. Opuesto aluso de -oz como sufijo antroponímico está Orpustan (962), lingüista que habitualmente defiende el carácter descriptivo de la mayor parte de la toponimia vasca. En este caso defiende que -oz tiene un carácter locativo o frecuentetivo y que acompaña a una base léxica de carácter geográfico. En vascuence la pronunciación del sufijo varía dependiendo de las diferentes zonas. En las comarcas más orientales (Salazar, Roncal) se realizaba como -oze, mientras que en el resto de Navarra alternan pronunciaciones -oz y -otz. Además pudo existir una realización -ots, todavía consevada por algún hablante aezkoano y presente en más de un nombre de población (Saigots, Adiós, Obanos...). Parece lógico pensar que las formas oficiales de las poblaciones salacencas y roncalesas (Vidángoz, Ezcároz...) se explican por su utilización por el resto de los navarros (446. orr.)]. Comentario lingüístico: Alfonso Irigoyen (99) se ocupa indirectamente de este topónimo (ver Aoiz) y es quien propone el nombre de persona Aio como origen del nombre de la localidad. El nombre Aio ya se usaba en la Hispania romana y siguió vigente hasta la Edad Media. Así cita una inscripción romana de San Vicente de Alcántara en la que se lee Camilius / Arrus / Aionis, donde Aionis es el genitivo de Aio. De Aionis, tras perder la -n- y pasar de -s a -z (fenómenos normales en vascuence) y tras la caída de -i- resulta el nombre moderno Aoiz. El mismo autor demuestra también que es normal la evolución Aoiz > Aoz, de donde habría surgido el nombre de esta localidad. Julio Caro Baroja (100) recuerda la existencia de Agós en el pirineo francés. En el nombre de esta población también, como en el de Aoiz, alternaron las formas Aós y Agós: el camino que va al lugar de agos (1714, Meoz, NA.TM). Extraña que la Real Academia de la Lengua Vasca no proponga Aotz como nombre vasco de la localidad de la misma manera que Adiotz lo es de Adiós.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • aós (capital) - (1996/05/01) NA.IZ , 158-0002

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • aós - (1999) NA.IZ , 158-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós (aos) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 55

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • aos / aos - (2000/07/05) NAO , 81. zkia., 5640. or.
    (...)
    DECRETO FORAL 207/2000, de 12 de junio, por el que se determinan las denominaciones oficiales de Burgui, Ezcároz, Gallués, Garde, Güesa, Izalzu, Jaurrieta, Lónguida, Roncal, Sarriés y Vidángoz. // El artículo 21.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, establece que la utilización del vascuence en la denominación de los municipios se sujetará a lo dispuesto en la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence. // El artículo 8.º de la Ley del Vascuence dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. Y en su apartado 2. señala que la determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Academia de la Lengua Vasca, debiendo dar cuenta de la misma al Parlamento de Navarra. // El Gobierno de Navarra por medio de diversos Decretos Forales ha determinado la denominación oficial de las localidades de la zona vascófona y de algunas de la zona mixta y no vascófona. Asimismo, mediante el Decreto Foral 270/1991, de 12 de septiembre, reguló el uso de las denominaciones oficiales aprobadas al amparo de la Ley Foral del Vascuence. // Existiendo petición de los Ayuntamientos de Burgui, Ezcároz, Gallués, Garde, Güesa, Izalzu, Jaurrieta, Lónguida, Roncal, Sarriés y Vidángoz, y habiéndose emitido los informes preceptivos de la Academia de la Lengua Vasca y del Consejo Navarro del Euskera, procede fijar las denominaciones oficiales de dichas localidades, a los efectos del artículo 8.º3 de la Ley Foral del Vascuence. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Educación y Cultura y de conformidad con el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el doce de junio de dos mil, // DECRETO: // Artículo único.-Las denominaciones que a continuación se relacionan son las oficiales y serán las legales a todos los efectos: // BURGUI / BURGI // En castellano: Burgui. // En vascuence: Burgi. // EZCAROZ / EZKAROZE // En castellano: Ezcároz. // En vascuence: Ezkaroze. // GALLUES / GALOZE // En castellano: Gallués, Iciz, Izal, Uscarrés. // En vascuence: Galoze, Izize, Itzalle, Uskartze. // GARDE // En castellano: Garde. // En vascuence: Garde. // GÜESA / GORZA // En castellano: Güesa, Igal, Ripalda. // En vascuence: Gorza, Igari, Erripalda. // IZALZU / ITZALTZU // En castellano: Izalzu. // En vascuence: Itzaltzu. // JAURRIETA // En castellano: Jaurrieta. // En vascuence: Jaurrieta. // LONGUIDA / LONGIDA // En castellano: Valle de Lónguida, Akotain, Aos, Artajo, Ayanz, Ekai de Lónguida, Erdozáin, Ezkai, Górriz, Itoiz, Javerri, Larrángoz, Liberri, Meoz, Mugueta, Murillo de Lónguida, Olaberri, Oleta, Orbaiz, Rala, Uli Bajo, Villanueva de Lónguida, Villaveta, Zarikieta, Zuasti de Lónguida, Zuza. // En vascuence: Longida Ibarra, Akotain, Aos, Artaxo, Aiantz, Ekai-Longida, Erdotzain, Ezkai, Gorritz, Itoitz, Xaberri, Larrangotz, Liberri, Meotz, Mugeta, Murelu- Longida, Olaberri, Oleta, Orbaitz, Errala, Ulibeiti, Hiriberri-Longida, Billabeta, Zarikieta, Zuasti-Longida, Zutza. // RONCAL / ERRONKARI // En castellano: Roncal. // En vascuence: Erronkari. // SARRIES / SARTZE // En castellano: Ibilcieta, Sarriés. // En vascuence: Ibiltzieta, Sartze. // VIDANGOZ / BIDANKOZE // En castellano: Vidángoz. // En vascuence: Bidankoze. // DISPOSICIONES FINALES // Primera.-Se faculta al Consejero de Educación y Cultura para dictar cuantas disposiciones sean necesarias para el desarrollo y ejecución del presente Decreto Foral. // Segunda.-Este Decreto Foral entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, doce de junio de dos mil.-El Presidente del Gobierno de Navarra, Miguel Sanz Sesma.-El Consejero de Educación y Cultura, Jesús María Laguna Peña
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Longida
    Jatorria: NAO

  • aos - (2005) SAL.OSTN , 103
    (...)
    Nombres con sufijo acabado en sibilante, a) -i(t)z (...) Además de los mencionados, hay algunos nombres que se han lexicalizado en -o(t)z / -oze pero que en la documentación presentan también -oi(t)z: Artazkotz (también doc. Artazcoiz), Arzotz (también Arcoiz, Arçoiz en la doc., NHI, 162), Azotz (Açoiz en una ocasión ), Vidángoz / Bidankoze (Bidangoiz c. 1120 y en 1178, NHI, 124; también se documenta Bidangotz en 1268). Cf., también el par Aoiz / Agoitz // Aos (Aoz en 1111).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • aos - (2005) SAL.OSTN , 108
    (...)
    Nombres con sufijo acabado en sibilante (...) e) Nombres que presentan el sufijo -o(t)s. Son los siguentes: Adios, Aos (cf. Agoitz), Garrose / Garrués (Cf. Garruze / Garriz), Obanos, Saigots.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • aós <> aos - (2006) NA.IZ , 158-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós <> aos - (2007) NA.IZ , 158-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós <> aos - (2008) NA.IZ , 158-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós (lónguida) - (2009) MTNA100 , 620/4720

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: MTNA100

  • aós <> aos - (2009) NA.IZ , 158-0002

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós <> aos - (2011) NA.IZ , 158-0002
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • aós <> aos (capital) - (2012) NA.IZ , 158-0002
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

 

  • Aós <> Aos (ofiziala)
  • Aós (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.632029 Y.4735074
Koordenatuak:
Lon.1º23'7"W - Lat.42º45'29"N

Kartografia:

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • +34 944 158 144
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper