Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Lepuzain - Lekuak - EODA

Lepuzain (Etxaldea)

Entitatea:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Arautzea:
ikerlari baten arautze proposamena 
Non: Oloritz
  • lepuçayn - (1268) BEL.DEN , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lepucayn - (1349) BEL.DEN , --

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • garcia garceyz de lepucayn - (1349/06/04) FDMPV.004 , 72. dok., 196. or.
    (...)
    scripta por mano de Garcia Garceyz de Lepucayn, notario publico de los concellos de Barasoayn e del Puyo, e siellada en pendient del siello de la sennora reyna
    (...)

    Zer: Notarioa
    Non: Barasoain-Puiu
    Jatorria: FDMPV.004

  • lepuçayn - (1366) CAR.PNAXIV , 497 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 55r A)
    (...)
    LEPUÇAYN [...] Summa: per se [fuegos fidalgos, erregistro bakarra]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oloritz
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • lepuzáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.543 [ID.PDNA, 324. or.]
    (...)
    Barásoain, Garínoain, Pueyo, Benegorri, Bézquiz, Sansoáin, Amatriain, Maquirriain, Olleta, Sansomain, Orísoain, Artariain, Munarrizqueta, Iracheta, Iriberri, Leoz, Lepuzáin, Solchaga, Olóriz, Oricin, Echagüe, Unzué y Mendívil
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Orbaibar
    Jatorria: ID.PDNA

  • lepuzain, monte y termino del palacio de - (1706) NAN.PR.BAR , C.33 N.32

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • lepuzain - (1802) DRAH , I, 433
    (...)
    l. del valle y arcip. de Orba, de la mer. de Olite, ob. de Pamplona, r. de Navarra: se reduce á un solo palacio con su parroquia dedicada al apostol S. Pedro y servida por un abad que nombra el señor. Hay 11 personas actualmente, que todas componen la familia del inquilino del palacio, que en sus inmediaciones tiene un monte de robles y encinas. La cosecha se regula en 800 robos de trigo, la de cebada en 400 y la de avena en 300. Sus confrontaciones son con Solchaga, que dista un quarto de legua, con Mendivil, Oloriz y villa de Barasoain que distan media, y con Orisoain que está á tres quartos de legua. A.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • lepuzain - (1802) CB.MAT , III-3, P.81
    (...)
    El estado siguiente de las producciones del ayuntamiento de Oloriz en 1802 [RAH?]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • lepucain [sic] - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 310b
    (...)
    Lepucain [sic; -ç-] / [VECINOS:] 1 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria [etxaldea]
    Non: Orbaibar [gaur Oloritz]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • lepu-zain - (1874) LU.RNLPB , 28. or.
    (...)
    2º. Affixes commençant par une consonne [...] IV. SIFFLANTES [...] Zain, sain. On peut voir dans cette finale soit un affixe toponymique composé (za+n) soit le mot zain "gardien, qui garde" [en Gip. zai.]; Burgu-ssain (Lab.), Cf. Burgu-berry et Burgu-çahar (B.-Nav.); Lepu-zain (Nav.) "lieu du col"; Gar-zain (Nav.) "lieu haut" situé en effet dans la vallée de Baztan; Elus-ti-zain (Gip.), montagne "lieu de la neige", etc.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LU.RNLPB

  • lepuzain - (1879 [2000]) LU.EIPRF , 167 [SAL.STAIN, 118. or.]
    (...)
    Autores que consideran, de una manera u otra, que -ain es un sufijo locativo // En este grupo podemos incluir a Luchaire (1879: 150), que ve un compuesto del artículo -a, más -i- vocal epentética y -n de valor locativo (¿la marca del inesivo vasco?); en nombres con finales en -tain, -dain como Azitain, Burutain, Lakidain, Orendain ve con dudas «un suffixe composé (ta + n locatif)» (ibíd., 160) y en otros acabados en -sain, -zain ve un afijo toponímico compuesto (za + n), sea la palabra zain ‘guardián, el que guarda’, sea un sufijo locativo: Elustizain ‘lugar de la nieve’, Garzain ‘lugar alto’, Lepuzain ‘lieu du col’ (ibíd., 167). En otros que acaban según Luchaire en -lan, -lain o -lañ como Licarlain (en Labort) o Gendulain que descompone Gen-du-lain ve un compuesto del sufijo toponímico -la (presente en Arla, Iparla según Luchaire; este último nombre procede, en opinión de Corominas, 1972: 306, de Iparr-ola ‘cabaña de la umbría’) más la -n de locativo. Finalmente, en algún caso como Ekisoain que descompone Eki-soain cree que tenemos el radical ig (ik, eg) que expresa la idea de subir y de altura, es decir, el mismo que está presente en Igoa y en Igal (ibíd., 180); no dice en este caso nada acerca del final -soain
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Oloritz
    Jatorria: SAL.STAIN

  • lepuzain - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 442. or.
    (...)
    Creemos de interés el publicar reunidos ciertos discutidos sufijos toponímicos para obtener de este modo relaciones entre los mismos pues a veces resultará que sean distintas formas evolutivas del mismo en el tiempo o en el espacio. // Los agruparemos de la siguiente forma: //...// -ain. Beriain, Muniain, Ikain, Iturain, Urabain, Urdiain, Lepuzain, Barasoain, Beasain, Gistain, Escuain, Badain, Barasoain, Orikain, Ainzoain, Agoain, Esain, Asiain, Aldain, Andoain, Morentiain, etc., etc.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: GAR.SL

  • lepuzain 'de ipuzcoa, lipuscoa, guiputx' - (1945) CB.MAT , III-2, P.73-74
    (...)
    Lugar o granja del municipio de Oloriz
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • guipuzauri - (1945) CB.MAT , III-2, P.74
    (...)
    En la Rioja, emparentado con Lepuzain
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • lepuzain < neputiani - (1953 [1997) M.AV , -- [SAL.IKA, intr., 140. or.]
    (...)
    También menciona [AV], siguiendo las observaciones hechas por Piel respecto a la toponimia gallega y portuguesa, la que hay en el topónimo Lepuzain, nombre de un caserío y antiguo lugar de señorío de la Valdorba / Orbaibar (N), de un anterior Neputiani, como Lebugao en Portugal y Lebozán en Galicia, frente a Nébouzan en el Pirineo francés y, añado yo, Nozana en Asturies, este último de *(villa) Nepotiana según García Arias (1995 [“Nomes de presona nos topónimos asturianos”, Lletres Asturianes 54]: 10).
    (...)

    Zer: Etxea, jaurerria
    Non: Orbaibar
    Jatorria: SAL.IKA

  • lepuzain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • lepuzain (< nepotiani) - (1953 [2000]) M.AV , 18 [SAL.STAIN, 133. or.]
    (...)
    Existe otra serie de topónimos en -(t)zain / -(t)ziain que pueden tener una base antroponímica acabada en -ti, y que, tras su africación «prevasca», habrían sido incorporados al euskera como nombres en -tzain (-tziain podría haber surgido entonces por analogía con otros finales en los que se observa la alternancia -ain / -iain, numerosos, y no únicamente en los topónimos acabados en -rrain / -rriain; véase más adelante). // En este apartado estaría Altzain (¿sería posible quizás una explicación sobre haltza ‘aliso’? No parece probable, dado que se documenta junto con la variante Alsain), Erdo(t)zain (Caro Baroja, 1945: 71, lo hace derivar de Erdotius; Mitxelena en AV no lo menciona, pero dado que Domezain surge según este autor de Domitius, no parece existir ningún problema de tipo fonético para aceptar la proposición de Caro), Ido(t)zain - Ido(t)ziain (Caro, 1945: 84, propone Idatius, que no nos parece aceptable), Zenbozain (topónimo delicado; existe también Zenborain, para el que Caro, 1945: 70-71, propone Sembus o similar y Mujika, 1982: 246, Sempronius, es decir, Semproniani. También existe, como se ha señalado, Zenborrain) y Lepuzain (de Nepotiani, Mitxelena, AV, 18). López-Mendizabal (1958: 134) menciona Usaltzain en Tolosa
    (...)

    Zer: Auzoa
    Non: Oloritz
    Jatorria: SAL.STAIN

  • lepuzain < nepotiani (port. lebução) - (1956) M.IFOV , 344-345. or.
    (...)
    Existen además, localizadas con máxima intensidad alrededor de Pamplona, buen número de poblaciones en cuyos nombres, terminados en -ain, puede reconocerse en bastantes casos con seguridad un nombre de persona como primer elemento. La comparación con topónimos de otros países y con los de otras zonas de Vasconia -incluso de la misma Navarra- terminados en -ano, hace inevitable la presunción de que el suf. -ain es también un representante del lat. -ānu. sin embargo, por consideraciones puramente lingüísticas, la terminación se reconstruiría *-ani o *-ane: Badoztani en 1037, CSM 111. // La terminación -ani sería naturalmente la del gen. sg. y este sistema de denominar los predios es ya corriente en los documentos más antiguos del NO. de la Península, como indica J. M. Piel (Nomes de possessores latino-cristãos na toponimia asturo-galego-portuguesa, Coimbra 1948, p. 10) y así Lepuzain en Nav. (< Nepotiani) es el equivalente exacto de Lebução en Portugal, etc. [16. oharra: Que la pronunciación real de -ain en Navarra durante la Edad Media era -añ, -eñ, parece probado por grafías como Badozteng (año 1110), Indurange (1064), Sansoang (1104) (F. Yndurain, TN, pról. vi). Éste es el resultado normal de *-ani: en el s. XII tenemos atestiguado “piscem vocant araign”, es decir, arrañ, de *arrani] Estos nombres se dan también con bastante abundancia en la Soule: // Domezain (doc. Domesang, Domezan, Domezayn, etc.), de Domitiani. // Garindein (doc. Garindenh, Garindayn, etc.), pop. Gaindáñe, v. § 20 e. // Underein (doc. Andurenh, Unduranh, cf. ap. nav. Indurain[)]. // Ignoro si esta explicación puede hacerse extensiva, como parece a primera vista, a los nombres bearneses en -ain, -ein, que se dan también en abundancia, como Abitain, Bugnein, Usquain, etc.
    (...)

    Zer: Herriak, antroponimoa
    Non: Nafarroa, Portugal
    Jatorria: M.IFOV

  • lepuzain < nepotiani - (1959) M.FHV , 14.5 par., 287. or. (14. oh.)
    (...)
    En algunos casos, como se acaba de ver, ch no está limitado a los dialectos orientales, sino que se extiende mucho hacia el oeste [(...) Pero lo usual ez z: Domezain en la Navarra Baja (Domicigné en Onsa), Lepuzain en la Alta < Domitiani, Nepotiani]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • lepuzain < nepotiani - (1961 [1977, 2012]) M.FHV , 287. or. (14. oh.) [SAL.ALANTR, 212. or. (s. v. Andetxa, Antezana)]
    (...)
    En su obra maestra dice Mitxelena ([K., Fonética Histórica Vasca (FHV), segunda edición, Seminario Julio de urquijo, Diputación de Gipuzkoa, Donostia / San Sebastián] 1977: 287), en el capítulo dedicado a las sibilantes, que es característico de los dialectos orientales, sobre todo roncalés y suletino, que latín c, t más j (tras vocal o consonante) aparezca como č, y en nota al pie, citando a Meyer Lübke, añade que en el extremo occidental hay Luchana, de Luciana, y Andiggana, además de Antezana en zona romanizada, ambos en la documentación de San Millán, tal vez de Antistiana, a pesar de que lo usual ez z (Domitiani > Domezain, Nepotiani > Lepuzain)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Oloritz (Nafarroa)
    Jatorria: SAL.ALANTR

  • lepuzain - (1996) BEL.DEN , 271-272
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Lepuz-'. De *Lepuz- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain. Comentario lingüístico: Julio Caro Baroja (582) relaciona el nombre de esta localidad con su variante Lipuscoa, documentada a lo largo de los siglos XI-XI [sic]. Además compara el nombre navarro con el riojano Guipuzauri 'villa del guipuzcoano', cuyo significado sería semejante al del navarro. P. Oyhamburu, citando a Michelena, menciona los nombres de las poblaciones de Lebuçao (Portugal) y Lebozan cuyo origen estaría en Nepotiani. Traducciones curiosas y explicaciones populares: A. Campión relacionó este topónimo con la voz vasca lepo 'cuello', 'collado', 'guarda del puerto'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • lepuzain - (1997) NA.TM , XXXIX, 165

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • Lepuzain - (2019) NA.TOF , 441132

    Zer: Espacio urbano
    Non: Olóriz / Oloritz
    Jatorria: NA.TOF

 

  • Lepuzain (ofiziala)
  • Lepuzain (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.613429 Y.4718282
Koordenatuak:
Lon.1º37'1"W - Lat.42º36'31"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper