Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gerendiain - Lekuak - EODA

Gerendiain (Kontzejua)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
batzordearen argitalpena 
Non: Ultzama
  • guerendiain - (1201-1300) GLAR.GPNASJ , N.106 P.112

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • herendiayn - (1268) FEL.CEINA , N.897

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • derendain - (1300-1400) LU.RNLPB , 9. or.
    (...)
    Derendain (XIVe s.)
    (...)

    Zer: Herria [Gerendiain Ultzama]
    Non: Nafarroa [Ultzama]
    Jatorria: LU.RNLPB

  • guerendiayn - (1350) CAR.PNAXIV , 405 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 27v)
    (...)
    De Guerendiayn en que ay IIII fuegos, segunt paresça ut supra delos quoales pagaron de III fuegos, XXIIII s.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ultzama
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • guerendiain - (1350) CAR.PNAXIV , 405

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • guerendiain - (1366) CAR.PNAXIV , 563 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 116v A)
    (...)
    EN GUERENDIAIN
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ultzama
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • guerendiayn - (1366) CAR.PNAXIV , 563

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • guerendiain, guerendiayn - (1532) , F.44

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • drendiain - (1534) ID.PDNA , 317

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • drendiáin (guerendiáin) - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.276 [ID.PDNA, 317. or.]
    (...)
    Elso, Gorráunz (Gorronz), Urrizola-Galáin, AIcoz, Lizaso, Larráinzar, Aoíza (Auza), Illarregui (Ilarregui), Iráizoz, Arraiz, Orquín, Suarbe (Juarbe), Ezaburu (Elzaburu) y Drendiáin (Guerendiáin)
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Ultzama
    Jatorria: ID.PDNA

  • elso y guerendayn - (1587) LEK.ENAV , 135 A
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • derendiain - (1601-1700) NAN.PR.IHAB , IND.1

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • derendiain - (1644) NAN.EST , LG.1 C.15

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • drendain - (1802) DRAH , I, 225
    (...)
    l. de la mer. de Pamplona, r. de Navarra. V. GUERENDAIN. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • drendiain - (1802) DRAH , I, 225

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • guerendain - (1802) DRAH , I, 313
    (...)
    l. del valle de Ulzama, mer. de Pamplona, y de su 5.º part. y dióc., arcip. de Anué, en el r. de Navarra, en la ribera derecha del tio de Arraiz. unido ya al de Gorriti y al e. de Lizaso. Confronta con éste, con Zenoz, Iraizoz y Zavalza, á 4 leguas por n. de Pamplona. Consta el vecindario sor casas útiles y 92 personas. Sirven la parroquia de S. Lorenzo un curay un sacristan. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • guerendiain, guerendrain [sic] - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 164, 310a
    (...)
    En el lugar de Guerendiain nueve vecinos [...] Guerendrain [sic; -diain] / [VECINOS:] 7 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Anue ibarra [gaur Ultzama]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • drendain - (1874) LU.RNLPB , 9. or.
    (...)
    4. Une quatrième série d'altérations, celles-là plus fréquentes et moins graves, consiste simplement dans le changement de nature ou dans le déplacement d'une voyelle ou d'une consonne [...] Suppression ou syncope de voyelles [...] Le mème accident a produit des associations de consonnes que la phonétique basque ne saurait admettre: Drendain (Nav.), Cadreyta (Nav), Hondritz (Lab.), Derendain (XIVe s.), Cadereyta (XIe s.), Underitz (XIe s.). cf. Vinson, Revue de Linguistique et de Philologie comparée, T. III, 4e fascicule, p. 448
    (...)

    Zer: Herria [Gerendiain]
    Non: Nafarroa [Ultzama]
    Jatorria: LU.RNLPB

  • dendrain, véase guerendiain - (1945) CB.MAT , III-2, P.71

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • guerendiáin, d(e)rend(i)ain < terentius - (1953 [1997) M.AV , 18 [SAL.IKA, intr., 140. or.]
    (...)
    Otra disimilación vista por el académico de Errenteria (AV, 18) es la presente en Guerendiáin, variante de Drendain, Derendiain (no concreta a cuál de los diversos Gerendiain navarros se refiere), que procederá de Terentius, es decir, de *Terentiani > *Derendiani > Derendiain, Drendiain (por síncopa habitual en la zona).
    (...)

    Zer: Herriak
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.IKA

  • guerend(i)ain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • derendiain (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • guerendiain, derendiain, drendain < terentiani? - (1959) M.FHV , 14.5 par., 287. or. (14. oh.)
    (...)
    En algunos casos, como se acaba de ver, ch no está limitado a los dialectos orientales, sino que se extiende mucho hacia el oeste [(...) Se conserva quizás algún resto sin asibilación (...) posiblemente el nombre de población navarro Guerendiain, Derendiain, Drendain < Terentiani (?)]
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.FHV

  • gerendiain - (1966) AZK.EDIAL , 36 B
    (...)
    Dialecto alto navarro
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: AZK.EDIAL

  • gerendiain - (1968) SATR.DI , Euskera XIII, 96. or.
    (...)
    Lengo batez emen esan bezala, -di atzizkiaz xehetasun zonbait bildu ditut, eta zuen baimenarekin irakurriko. -Di botanika atzizkia? Galdera nagusia auxe izango litzake. Au zen, izan ere, gure zuzendari jaunak eskatu zigun azterketa. // Alare, joera asko ditu atzizki onek eta banaka banaka aipatu beharra izango ditugu. [...] 6.- ZUGAITZ EZ DIRENAK [...] Zugaitzez landako itzetan ere zernahi joskera mota ba da. Goazen pixkaka: // b) Erri izenak // Ozcoidi // Yoldi // Laburdi, Lapurdi // Zugarramurdi // Urdiroz // Ciordia // Izurdiaga // Zabaldica // Undiano // Ibardin // Ba dira beste erri izen batzuk -di artean sartzen dutenak; baño, -ain eztabaida aundiko bukaera dela ta ez ditugu aipatzen. Ala Gerendiain, Orendain, Gastiain eta beste
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SATR.DI

  • gerendiain - (1989/01/30) NAO , 13. zkia., 258-260. or. [BOE, 298, 1989/12/13, 38731-38732. or.]
    (...)
    Decreto Foral 16/1989, de 19 de enero, por el que se determina la denominación oficial de los topónimos de la zona vascófona de Navarra. // Artículo único. La denominación oficial de los topónimos de la zona vascófona de Navarra que se relacionan en el Anexo a este Decreto Foral será la legal a todos los efectos dentro del territorio de la Comunidad Foral. // DISPOSICIONES FINALES // 1ª. Se faculta al Consejero de Presidencia e Interior para dictar las disposiciones precisas para el desarrollo y aplicación de este Decreto Foral. // 2ª. Este Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el "Boletín Oficial" de Navarra. // ANEXO // DENOMINACIÓN OFICIAL DE TOPÓNIMOS DE LA ZONA VASCÓFONA DE NAVARRA // NAFARROAKO HERRI IZENDEGIA // I. Zona Vascófona / I. Euskal Eremua [...] ULTZAMA [...] GERENDIAIN
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NAO

  • guerendiain: gerendiain - (1990) EUS.NHI , 2360008 P.230

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • gerendiain - (1996) BEL.DEN , 211-212
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada Terentius' (444). De Terentius + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona latino y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Luis Michelena, a partir de variantes documentadas del tipo Derendiain, piensa que el nombre de la localidad puede remontarse al antropónimo latino Terentius. Joan Coromines (445), en cambio, pone serios reparos a la hipótesis expuesta ya que considera imposible que Terentius dé *Derendi- en vasco ya que para comienzo de la época cristiana ya se había producido la asibilación -ti > -zi, antes de los primeros contactos vasco-romanos. Compárese también con el nombre de la localidad alavesa de Deréndano. Julio Caro Baroja (446), con menos acierto, propuso la relación con el antropónimo Guerin. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'encima de los peñones', 'valle de las rocas', 'cima en la cordillera', 'sobre el límite'. A. Campión relacionó el nombre de la población con la voz vasca igar 'seco'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • gerendiain - (1996/05/01) NA.IZ , 236-0008

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (1997) NA.TM , XLIII, 82

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • gerendiain - (1999) NA.IZ , 236-0008

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2000) SAL.STAIN , 113. or.
    (...)
    EXTENSIÓN GEOGRÁFICA DEL SUFIJO EN LOS NOMBRES DE POBLACIÓN // Como es sabido encontramos -ain sobre todo en nombres de población de la parte central de Navarra (véase Urabaien, 1925 y Jimeno, 1986); las localidades extremas, dentro de Navarra, son las siguientes: Santsoain en Orba y Urraulbeiti, Adoain en Urraulgoiti, Muniain en Artzibar, Gerendiain y Lintzoain en Erroibar, Urritzola-Galain y Gerendiain en Ultzama, Urdiain en Burunda, Gastiain en Lana y Muniain en Iguzkitza / La Solana, sin olvidarnos de los barrios Frain de Igantzi y Lesaka y Zalain de esta última localidad y Bera.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Ultzama
    Jatorria: SAL.STAIN

  • gerendiain - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 67

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • gerendiain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)... Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)... Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • gerendiain - (2006) NA.IZ , 236-0008

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2007) NA.IZ , 236-0008

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2008) NA.IZ , 236-0008

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2009) NA.IZ , 236-0008

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2009) MTNA100 , 600/4740

    Zer: Herria
    Non: Ultzama
    Jatorria: MTNA100

  • gerendiain - (2011) NA.IZ , 236-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • gerendiain - (2012) NA.IZ , 236-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Gerendiain - (2019) NA.TOF , 426354

    Zer: División administrativa
    Non: Ultzama (Gerendiain)
    Jatorria: NA.TOF

  • Gerendiain - (2019) NA.TOF , 446231

    Zer: Espacio urbano
    Non: Ultzama (Gerendiain)
    Jatorria: NA.TOF

  • gerendiáin - (1990) [EUS.NHI]
  • gerendiáin, gerendiéin (gereindindárrak, gereindindiárrak) - (1990) [EUS.NHI]
  • Gerendiain (ofiziala)
  • Gerendiain (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.607953 Y.4758327
Koordenatuak:
Lon.1º40'30"W - Lat.42º58'15"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus

Azkue Biblioteka eta argitalpenak

Maximiza tus ganancias en criptomonedas confiando en Bitplex 360, una plataforma diseñada para el éxito.
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper