Erdi Aroko izena. Valpuestako (Burgos) dokumentazioan agertzen da, esaterako. A. Irigoienen ustez, Nicetus izenaren aldaera datekeen Niceti(us)-etik sortu zen Lekeitio toponimoa.
(...)
nombre de persona latino Nicetus, difundido por el cristianismo, el cual, bajo la forma Nequeti, Valpuesta, año 956, Nekeiti, Valbanera, año 1079, Nikeiti, Oviedo año 953, etc., perduraba en la Edad Media
(...)
(...)
Jatorriz -ti berrekailua latinezko –ti(us) delakoarekin lot liteke, zein -tus formaren bikotea besterik ez baitzen, cfr. Nicetus / Niceti(us), alde batetik gaztelaniara Niceto pertsona-izena heldu baita, era bestetik Erdi Aroko Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, dok. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo, "Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VIl (1900), 274-390 orr. // Ikus baita ere ene En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, eta 51-52 orr., non aldagarri gehiago ere emaiten baitira, hala nola, Nikeiti, Nekeiti, eta abar, eta pertsona-izen hau Bizkaiko toponymo ezaguna den Lekeitio-ren iturburu dela adierazten baita.], era abar, baititugu, euskal phonetikaren eraginez latinezko -ce- syllabako konsonante oklusivoa txistukari bihurtu gabe.
(...)
(...)
En cuanto a su origen el sufijo -ti podría estar ligado al latino -ti(us), el cual no era más que el doblete de -tus, cfr. Nicetus / Niceti(us), que por una parte ha dado lugar en castellano al nombre de persona Niceto, y por otra tenemos Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, doc. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo,"Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VII (1900), pp. 274-390 // Véase también mi En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, y pp. 51-52, donde se ofrecen más variantes, tales como, Nikeiti, Nekeiti, etc., y se señala que este nombre de persona está en el origen del conocido topónimo vizcaíno Lequeitio], etc., de la Edad Media, cuyas formas conservan por influjo de la fonética vasca la sílaba latina -ce- sin asibilación de la oclusiva sorda.
(...)
(...)
nombre de persona latino Nicetus, difundido por el cristianismo, el cual, bajo la forma Nequeti, Valpuesta, año 956, Nekeiti, Valbanera, año 1079, Nikeiti, Oviedo año 953, etc., perduraba en la Edad Media
(...)
(...)
nombre de persona latino Nicetus, difundido por el cristianismo, el cual, bajo la forma Nequeti, Valpuesta, año 956, Nekeiti, Valbanera, año 1079, Nikeiti, Oviedo año 953, etc., perduraba en la Edad Media
(...)
(...)
En el origen de Lequeitio hemos de ver también un nombre de persona [...] Se trata del nombre de persona Niceti(us), doblete de Nicetus, difundido por el cristianismo, que entre hablantes vascos no sufrió la asibilación. del grupo ce, manteniéndose como ke. Teniendo en cuenta las alternancias en lengua vasca n-/ l-, cfr. nasai / lasai, 'ancho, cómodo', napur / lapur, 'ladrón', etc., FHV, 16.12, p. 324 y s., no tendría nada de extraño que nos encontremos ante una variante *Lekeiti, y con forma plena rehecha *Lekeitio, origen del topónimo
(...)
(...)
Jatorriz -ti berrekailua latinezko –ti(us) delakoarekin lot liteke, zein -tus formaren bikotea besterik ez baitzen, cfr. Nicetus / Niceti(us), alde batetik gaztelaniara Niceto pertsona-izena heldu baita, era bestetik Erdi Aroko Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, dok. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo, "Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VIl (1900), 274-390 orr. // Ikus baita ere ene En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, eta 51-52 orr., non aldagarri gehiago ere emaiten baitira, hala nola, Nikeiti, Nekeiti, eta abar, eta pertsona-izen hau Bizkaiko toponymo ezaguna den Lekeitio-ren iturburu dela adierazten baita.], era abar, baititugu, euskal phonetikaren eraginez latinezko -ce- syllabako konsonante oklusivoa txistukari bihurtu gabe.
(...)
(...)
En cuanto a su origen el sufijo -ti podría estar ligado al latino -ti(us), el cual no era más que el doblete de -tus, cfr. Nicetus / Niceti(us), que por una parte ha dado lugar en castellano al nombre de persona Niceto, y por otra tenemos Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, doc. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo,"Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VII (1900), pp. 274-390 // Véase también mi En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, y pp. 51-52, donde se ofrecen más variantes, tales como, Nikeiti, Nekeiti, etc., y se señala que este nombre de persona está en el origen del conocido topónimo vizcaíno Lequeitio], etc., de la Edad Media, cuyas formas conservan por influjo de la fonética vasca la sílaba latina -ce- sin asibilación de la oclusiva sorda.
(...)
nicetus, niceti(us), niceto -
(1990)
DRPLV, III, 35. or.
(...)
Jatorriz -ti berrekailua latinezko –ti(us) delakoarekin lot liteke, zein -tus formaren bikotea besterik ez baitzen, cfr. Nicetus / Niceti(us), alde batetik gaztelaniara Niceto pertsona-izena heldu baita, era bestetik Erdi Aroko Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, dok. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo, "Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VIl (1900), 274-390 orr. // Ikus baita ere ene En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, eta 51-52 orr., non aldagarri gehiago ere emaiten baitira, hala nola, Nikeiti, Nekeiti, eta abar, eta pertsona-izen hau Bizkaiko toponymo ezaguna den Lekeitio-ren iturburu dela adierazten baita.], era abar, baititugu, euskal phonetikaren eraginez latinezko -ce- syllabako konsonante oklusivoa txistukari bihurtu gabe.
(...)
nicetus, niceti(us), niceto -
(1990)
DRPLV, III, 44. or.
(...)
En cuanto a su origen el sufijo -ti podría estar ligado al latino -ti(us), el cual no era más que el doblete de -tus, cfr. Nicetus / Niceti(us), que por una parte ha dado lugar en castellano al nombre de persona Niceto, y por otra tenemos Nequeti saio rouorauit (956, Valpuesta, doc. XXXllI) [16. oin oharra: L. Barrau-Dihigo,"Chartes de l'église de Valpuesta du IXº au XIº siecle", Revue Hispanique, VII (1900), pp. 274-390 // Véase también mi En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, "Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales", §45, y pp. 51-52, donde se ofrecen más variantes, tales como, Nikeiti, Nekeiti, etc., y se señala que este nombre de persona está en el origen del conocido topónimo vizcaíno Lequeitio], etc., de la Edad Media, cuyas formas conservan por influjo de la fonética vasca la sílaba latina -ce- sin asibilación de la oclusiva sorda.
(...)
(...)
Liquiti formaren etymologia Lekeitio-rena berbera datekeela erran liteke, beste nonbait izkribatu izan dudanez Nikeiti / Nequeti / Nekeiti / eta abar, Erdi Aroko X eta XI mendean dokumentatzen den pertsona-izenetik heldu baitateke, khristianismoaren bidez zabalduriko Niceti(us) onomastikoa dukeela iturburuan, eta hasierako n- > l- bihurturik nasai / lasai, napur / lapur alternantzietan agertzen den phenomenoaren ondorioz [17. oin oharra: Las lenguas de los vizcainos: Antroponimia y Toponimia medievales, Bilbao 1985, §45, 51-52 orr. Geroago En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, delakoan ere eman zen]
(...)
(...)
nombre de persona latino Nicetus, difundido por el cristianismo, el cual, bajo la forma Nequeti, Valpuesta, año 956, Nekeiti, Valbanera, año 1079, Nikeiti, Oviedo año 953, etc., perduraba en la Edad Media
(...)
(...)
Erdi Aroko izena. Valpuestako (Burgos) dokumentazioan agertzen da, esaterako. A. Irigoienen ustez, Nicetus izenaren aldaera datekeen Niceti(us)-etik sortu zen Lekeitio toponimoa. // Nombre medieval. Aparece, por ejemplo, en la documentación de Valpuesta (Burgos). En opinión de A. Irigoien el topónimo Lekeitio surgió de Niceti(us), que sería una variante de Nicetus.
(...)
Erdi Aroko izena. Valpuestako (Burgos) dokumentazioan agertzen da, esaterako. A. Irigoienen ustez, Nicetus izenaren aldaera datekeen Niceti(us)-etik sortu zen Lekeitio toponimoa.
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Laburdura: DRPLV
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Titulua: De re philologica linguae vasconicae
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Deustuko Unibertsitatea
Tokia: Bilbo
Data: 1986-1995
Erreferentzia:
Oharrak: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Mota: aldizkariak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IRI.LVATM - Las lenguas de los vizcaínos: antroponimia y toponimia medievales
Laburdura: IRI.LVATM
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso
Titulua: Las lenguas de los vizcaínos: antroponimia y toponimia medievales
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pracor
Tokia: Bilbo
Data: 1986
Erreferentzia:
Oharrak: Ponencia presentada al Congreso de Estudios Históricos: Vizcaya en la Edad Media, Bilbao, 17-20 Diciembre 1984, organizado por la Sociedad de Estudios Vascos, DIputación Foral de Vizcaya, Universidad del País Vasco y Universidad de Deusto.
Haren barruan (54-86. orr.) Enkarterriko toponimiari buruzko eranskina sartzen da: Apéndice-nota sobre toponimia de Las Encartaciones
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Laburdura: GOR.SAL.EIZ
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Tokia: Gasteiz
Data: 2001
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.