52 publications pour la recherche
Le curé Junes Casenave-Harigile (1924-2018) a écrit de nombreuses pastorales. Onze d'entre eux étaient représentés ; Toutefois, huit d’entre eux n’ont pas été amenés sur les lieux. Nous les publions maintenant, quatre dans ce premier volume (Agosti Etxekopar, Atarratze, Barkoxe et Dabid). Les quatre autres ont été réservés au deuxième volume.
Bonifacio Echegaray (Zumaia, 1878-Durango, 1956), plus connu au Pays Basque comme Don Boni, était tombé dans l’oubli parmi les intellectuels basques jusqu’à la fin de l’année 2021, lorsqu’un groupe d’écrivains et d’experts considéra opportun de s’intéresser aux principaux travaux de cet avocat basque. Cet ouvrage présente les articles écrits par Bonifacio Echegaray entre 1927 et 1933 dans différents périodiques de la presse basque de cette époque. Comme c’est le cas de tous les recueils de documents journalistiques, celui-ci est le témoin d’une période historique. Il permet une meilleure compréhension des questions qui nous touchent aujourd’hui et fixe les lignes et l’agenda politique en Euskadi. En résumé, B. Echegaray préconise une unité d'action en faveur du basque, exempte de politiques partisanes, en somme une politique efficace que nous appelons aujourd'hui politique linguistique aux conséquences positives pour la langue basque.
Tous les poèmes de Lizardi ont été écrits en basque unifié ou, pour être plus précis, ils s’approchent le plus possible du modèle de basque unifié écrit. L’un des principaux objectifs de cette adaptation, et sûrement le plus important, est de présenter les poèmes de Lizardi dans une version plus actuelle pour des lecteurs habitués et formés au basque unifié. L’écriture est adaptée, elle peut sembler inhabituelle et un peu étrange, elle aplanit les obstacles qui peuvent se présenter lorsque l’on s’imprègne du contenu des poèmes.
Marguerite appartenait à la lignée française des Valois. Elle occupait une place spéciale dans l’histoire de la Navarre car elle épousa le roi Henri II de Navarre. Au niveau européen, Marguerite eut une responsabilité importante dans les relations entre les royaumes, au service de son frère François Ier. Non seulement elle se consacra à la politique mais elle avait aussi une grande passion pour la littérature. Elle a laissé une œuvre importante dans la littérature du XVIe siècle, qui est aujourd'hui une référence entre la littérature créative des XXe et XXIe siècles. Elle apporta son soutien à l'art du théâtre, à l’intérieur comme à l’extérieur de sa cour, elle écrivit des œuvres de différents styles. Elle s’impliqua dans un domaine très large de la politique et des lettres. Elle était le mère de Jeanne d’Albret, reine de Navarre et grand-mère d'Henri III de Navarre, qui devint Henri IV roi de France.
Les médias doivent s’atteler à une tâche quotidienne et urgente : comment exprimer en basque les nouveaux concepts et expressions qui se développent en espagnol, en anglais ou dans d'autres langues. C’est précisément ce qu’a fait l’académicien titulaire Adolfo Arejita, dans les travaux qu’il a effectués entre 2019 et 2022, dans le cadre du programme « Faktoria » d’Euskadi Irratia.
Le principal objectif de cette publication est de donner une vision très large de Henrike Knörr. C’est un travail de première main, aucun intermédiaire n’est intervenu, il s’agit d’un ensemble représentatif de textes écrits par Henrike Knörr.
Cette publication comprend principalement les contributions d’Allande Socarros l’euskaltzale, sans oublier son aspect militant et ses textes politiques. Nous présentons certaines des interviews d’Allande, ainsi que les témoignages de certains de ses compagnons et amis des milieux culturel, militant et de la randonnée en montagne… Grâce à tout cela nous découvrirons la personnalité complexe, émotive et infatigable d'Allande.
Le règne de Blanche Ière (1425-1441) eut un grand impact sur notre histoire, bien qu'elle fût une reine humble, compte tenu de la méchanceté de son mari le roi Jean II. Celui-ci, insatiable, gouverna la Navarre de manière préjudiciable au royaume et cela fut un tournant important dans l'histoire de la Navarre. Cet homme violent et rusé, par ses guerres privées, sa soif de pouvoir et son mauvais jugement menèrent le vieux royaume à la ruine. Dans ce livre, Jean-Louis Davant fait une longue introduction historique permettant de situer le règne de Blanche Ière dans le contexte de son époque, ce qui apportera au lecteur une meilleure compréhension de la tragédie elle-même et des personnages historiques qui y sont impliqués.
Txomin Peillen naquit à Montmartre, quartier bohème de Paris en 1932. Ses parents étaient souletins et c’est peut-être pour cela qu’il s'intéressa à la littérature basque dès son plus jeune âge, principalement grâce au fait qu’il connut les nationalistes basques exilés à Paris, notamment Andima Ibinagabeitia d'Elantxobe. Par la suite, Andima partira en Amérique du Sud et commencera à publier des textes en basque depuis là-bas car il était impossible de le faire au Pays Basque Sud. C’est à cette époque que T. Peillen rencontra plusieurs pionniers de la littérature moderne en basque : Jon Mirande, Gabriel Aresti et Txillardegi. Il s’intéressa aussi à la littérature espagnole. Dans le quartier parisien de l’Odéon, des réfugiés anarchistes espagnols organisèrent des conférences et des débats dans la librairie La Española. Txomin Peillen évolua au sein de trois cultures et langues : la basque, la française et l'espagnole. Il écrivit ses poèmes dans ces trois langues et dans cet ouvrage chaque poème est présenté dans les trois langues citées et ils sont classés par thème.
Jean Elizalde "Zerbitzari" (1883-1961) né à Ascain, fut prêtre, professeur de basque et écrivain en langue basque. Dans cet ouvrage, le philologue et académicien Jabier Kaltzakorta nous présente quelques esquisses de la vie de Zerbitzari ainsi que ―et il s’agit là du principal apport de cette publication― une sélection de ses écrits. J. Kaltzakorta a construit cette anthologie des œuvres de Zerbitzari selon des thèmes et des époques précis : Grande Guerre (1914-1918), chroniques de voyages, le pirate Etienne Pellot, œuvres religieuses (Théophane Vénard, Saint François Xavier) et danse basque. J. Kaltzakorta a également choisi cinq articles et neuf contes écrits par Zerbitzari.
Ce livre sélectionne une centaine d'éditoriaux écrits par Emil Larre dans l'hebdomadaire Herria entre 1980 et 1990. Il présente également plusieurs chants qu'il écrivit pour la messe. Emil Larre (1926-2015) était né à Baigorri et était un prêtre passionné, basque et amateur de bertsolarisme. Il fut ordonné prêtre en 1951 et fut curé dans plusieurs villages du Pays Basque Nord. De 1969 à 2003, il dirigea l'hebdomadaire Herria. Il fut nommé membre correspondant de l'Académie basque en 1969 et membre titulaire en 1975. Les amis d'Emil nous ont aidés à dérouler son long parcours à travers les textes publiés dans ce livre : Mixel Oronos, Jean-Léon Larre, Janbattit Dirassar, Peio Jorajuria, Jean-Mixel Barbier, Andres Urrutia, Jean-Louis Harignordoquy, Joxe Mari Iriondo, Frantxua Juanicotena, Jean-Baptiste Etcharren et Giovanni Prinelli.
Henri Duhau présente un livre publié par Adrien Gachiteguy en 1963 qui explique comment mieux vivre de l'agriculture. Il comprend également une introduction et des témoignages sur le contexte dans lequel il a été publié. A cette époque régnait une atmosphère novatrice au Pays Basque Nord, qui réunissait des gens de toutes les "couleurs". Majoritairement chrétiens, mais aussi quelques agnostiques. Et au centre de ce mouvement se trouvaient les bénédictins qui souhaitaient promouvoir la langue basque mais également l'économie. Gachiteguy remplit ces trois fonctions : bénédictin, paysan et basque. A la fin de l'ouvrage, Duhau ajoute un petit lexique pour mieux comprendre le basque de Gachiteguy.
La veuve de Joxemiel Bidador a trouvé le texte suivant dans les papiers de son défunt mari. Il s'agit de réflexions écrites par José Agerre sur Arturo Campión. Il nous renseigne sur l'œuvre littéraire et l'activité politique de Campión, mais on peut se demander si Agerre avait vraiment eu l'intention de publier ce texte.
Ignazio Omaetxebarria fut un homme aux multiples facettes. Ses majeures inclinations furent la langue Basque et la linguistique, il étant attiré surtout par l'étude des structures internes de la langue Basque.
Dassanza écrivit un livre de remèdes pour soigner le bétail. On n'a pas retrouvé ce livre, seulement des extraits figurant dans divers manuscrits. Txomin Peillen a recueilli et étudié ces remèdes.
Oeuvre écrite par Pierre Dourisboure en 1870 et traduite par "Zerbitzari" en 1929 avec le titre "Bahnar deitu Salbaiak". Cette édition préparée par Henri Duhau comporte d'autres écrits qui permettent de fixer le contexte de cette oeuvre.
ÉPUISÉ EN VERSION PAPIER
Disponible en version numérique
ÉPUISÉ EN VERSION PAPIER
Disponible en version numérique
Oeuvre romantique de l’écrivain français Ernest Daudet (1837-1921). Dans cette édition Xabier Altzibar replace l’oeuvre dans son contexte, il présente une édition critique, nous offre une version moderne en basque actuel et y ajoute un lexique de cette oeuvre.
Il y a quelques années des manuscrits de Gratien Adema “Zaldubi” (1828–1907) furent retrouvés. Henri Duhau s'est chargé de classer tous ces documents composés de poésies, de cantiques, de sermons et de fables qu'Euskaltzaindia a publiés en sept volumes (celui-ci étant le dernier).
Jean-Louis Davant analyse la vie d' Antoine D´Abbadie à travers différents textes. Son père était membre de la petite noblesse de Soule et sa mère irlandaise. Non seulement il soutint la langue et la culture basques mais il fut également scientifique, astronome, explorateur et linguiste.
ÉPUISÉ EN VERSION PAPIER
Disponible en version numérique
Mirande fut un personnage singulier dans les lettres basques. Bien que marginalisé durant sa vie, il suscita l'intérêt des amateurs de littérature basque au cours des dernières décennies. Selon Txomin Peillen c'est Jon Mirande qui a fait entrer la littérature basque dans la modernité.
Cet ouvrage explique ce qu’est la Pastorale que l’on nomme aussi le théâtre de la Soule : d’où elle vient, comment elle est organisée, quelles en sont les règles, etc.
Cet ouvrage présente 14 sermons. Ils sont écrits dans un basque impeccable et nous montrent quelle était l’idéologie catholique au Pays Basque Nord au milieu du XIXe siècle.
Perpetua Saragueta (1905-1986) a accompli un travail très vaste dans de nombreux domaines. De plus elle fut également écrivain.
Les manuscrits de Zaldubi ont été préparés en deux parties : la première comprend les fables et les vers de Zaldubi et la seconde des vers écrits par d’autres versificateurs et choisis par Zaldubi.
Oeuvre mystique du XVe siècle. Il s‘agit d’une méditation commençant par la passion du Christ. Il semble que l’original soit du frère Thomas Kempis.
Témoignage sur la vision de l’église catholique du milieu du XIXe siècle en Iparralde. Témoignages très intéressants sur cette époque.
II recueille 26 chants religieux, plus 260 vers écrits para Zaldubi.La graphie originale est respectée.
Thèmes de recherche: chants populaires, prose populaire, métrique, liturgie, littérature, etc.
Un travail sérieux pour faire connaître au public ce que l’Académie de la langue basque a été, ce qu’elle peut devenir l’année de son quatre-vingt-dix-neuvième anniversaire.
Ce livre présente le parcours ainsi qu’un recueil des travaux les plus remarquuables de Santiago Ezkerra ‘Beltza’ (1925-2009), académicien correspondant d’Euskaltzaindia.
L´auteur souhaite donner le témoignage de plus de quarante Basques -des écrivains pour la plupart-. Ils furent tous poursuivis, incarcérés ou fusillés pour avoir travaillé en faveur de la langue basque.
Partant du vocabulaire vital des premiers bascophones, l’auteur tente de reconstruire l’idéologie qu’ils possédaient sur leur environnement et le monde en général. Pour cela, il recueille les térmoignages qui existent du IIe au XVe siècle.
Cet ouvrage est un recueil des discours et des écrits d’Antonio Arrue Zarauz aujourd’hui décédé.
Selon Sebastian Gartzia Trujillo « je pense que ces lettres revêtent une grande importance. Nous pouvons grâce à ces lettres découvrir l’affection que Domingo Agirre portait à ses amis, les problèmes rencontrés dans la publication de ses écrits... »
Dans le premier ouvrage Henri Duhau avait publié la prose de Zaldubi, il présente ici ses vers et ses chants.
Ce livre comprend trois parties : Lekuona, portraits ; le parcours de Juan Mari Lekuona en images (1927-2005); Lekuona, chercheur en littérature et poète.
Jean Haritschelhar Duhalde, académicien bas-navarrais, a fait partie de la direction d’Euskaltzaindia pendant 38 ans: comme vice-président de l’Académie de 1966 à 1989, puis comme président de 1989 à 2005.
Cet ouvrage comprend le texte "Yolanda" écrit par Pierre Lhande ainsi que quelques autres textes. Jon Casenave décrit ici la vie et l'oeuvre de Pierre Lhande et réalise une étude de son roman "Yolanda".
Cet ouvrage comprend le texte "Yolanda" écrit par Pierre Lhande ainsi que quelques autres textes. Jon Casenave décrit ici la vie et l'oeuvre de Pierre Lhande et réalise une étude de son roman "Yolanda".
Le livre intitulé “Gratien Adema Zaldubi, saindu batzuen biziaz” et préparé par Henri Duhau est le premier numéro de la collection "Euskaltzainak" d'Euskaltzaindia. L'Académie vient de créer la collection "Euskaltzainak" qui publiera les oeuvres de personnages ayant été académiciens ou des travaux qui leur sont dédiés. D'autre part, l'Académie publiera aussi dans cette collection des travaux significatifs ayant trait à l'histoire d'Euskaltzaindia
Piarres Lafitte, académicien, personnage très important de la culture basque surtout en Iparralde.
Recueil des articles publiés en langue basque par le acedémicien Jose María Satrustegi (1930-2003), dans le appendice de la revue Príncipe de Viana (années 1966-1973).
Jose Luis Alvarez Enparantza "Txillardegi" naquit à Donostia le 27 septembre 1929. Il fit ses études d´ingéneur a Bilbao. Écrivain, professeur et homme politique. La langue et la littérature basques lui doivent beaucoup.
Recueil des travaux de recherche sur la langue, la littérature, la grammaire et la topnyme.
Recueil de differents travaux. Recherches apropos de la langue, de la litterature, de la grammaire et de la toponymie.
Recueil de 85 lettres envoyées par R.M. Azkue à P. Broussain, ainsi que 80 autres envoyées par ce dernier au premier président d´Euskaltzaindia, entre 1897 et 1920.
Il s'agit d'un recueil de plusieurs travaux. La premiere partie (729pages) est consacree a l'etude de la langue et de la litterature. La seconde (187 pages), est centree sur l' ethnographie, l'histoire et la toponomastique.
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.