28 publications pour la recherche
Dans cet ouvrage collectif ont été traduites en basque les principales clauses ayant trait au droit linguistique, que ce soit au niveau mondial, européen ou au niveau de la France et de l’Espagne.
Dans cet ouvrage collectif ont été traduites en basque les principales clauses ayant trait au droit linguistique, que ce soit au niveau mondial, européen ou au niveau de la France et de l’Espagne.
C'est un livre de méthodologie. Il est basé sur les théories de la sociologie linguistique et de la sociolinguistique. Il a été spécialement préparé pour étudier l'histoire de la dimension sociale des langues.
Alors que nous avançons dans ce XXIème siècle, l’environnement numérique fait déjà partie de nos vies, nul ne peut en douter. L’intelligence artificielle et plus particulièrement les technologies de la langue se sont insinuées en nous jour après jour et la langue basque ne fait pas exception. Comment l’environnement numérique peut-il aider à dynamiser la standardisation du basque ? Nous avons pour cela souhaité connaître les expériences des autres langues, ainsi que celle d’Euskaltzaindia et des institutions basques, pour avancer conjointement dans la formulation, l’évaluation et la diffusion de la standardisation du basque au XXIème siècle et apporter une réponse adéquate aux besoins exprimés par la société basque.
Ce livre comprend les textes des conférences organisées par la commission de promotion de l'Académie de la langue basque en 2019 et 2020. Les deux conférences, aux thèmes très similaires, abordent la relation entre l'activité socio-économique et la normalisation de la langue. le titre de la conférence de 2019 était « L'espace socio-économique dans la revitalisation du basque », et en 2020 « Les entités privées : comment fournir des services en basque aux citoyens plurilingues ?
Dans cet ouvrage sont présentés les textes des conférences données par des experts en sociolinguistique sur la situation des langues minoritaires, notamment le basque. Mikel Zalbide : "Cent ans de travail de sauvegarde mené par Euskaltzaindia : quelques jalons", Joan A. Argenter : "Diversité linguistique, diversité linguistique en Espagne et dans le monde universitaire : écologies, régimes, institutions", Elena Chiocchetti : ”Droits linguistiques et développement des langues minoritaires en Italie : exemples de l'arc alpin central", Jeroen Darquennes : "Inverser le changement linguistique dans les contextes linguistiques minoritaires européens : un aperçu provisoire des défis et stratégies contemporains", Henrique Monteagudo : "L'Académie royale de Galice et la gestion de la diversité linguistique", Joseba Lozano : "Initiative du gouvernement basque pour la défense des droits linguistiques des citoyens", Jean-Guy Talamoni : "De la création d'un champ littéraire à une politique de normalisation linguistique", Alain Viaut : "Impact du transfrontalier sur le statut d'une langue minoritaire : une approche comparée du cas du basque", Juan Carlos Moreno Cabrera : "Analyse idéologique du concept de ‘langue régionale européenne' et de ses conséquences glottopolitiques.", Paul Bilbao : "Lectures sur les droits linguistiques. Le cas du basque. Droits ver le centre”, Juanjo Alvarez : "Lois pour le basque. Une nouvelle gouvernance pour la langue basque au 21ème siècle”.
Il s’agit d’un livre de méthodologie basé principalement sur la sociologie linguistique et sur les théories sociolinguistiques. Il s‘attache donc à analyser l’histoire des dimensions sociales de la langue.
In this piece of research the authors have examined intergenerational transmission of Basque in Navarre, defining two research areas to that end, one in Irurita and the other in Pamplona.
Articles publiés par Joseba Intxausti entre 1963 et 2010 sur la situation sociolinguistique de la langue basque.
Articles publiés par Joseba Intxausti entre 1963 et 2010 sur la situation sociolinguistique de la langue basque.
Le principal objectif de cette recherche est de montrer le lien qui existe entre la pratique des activités de loisir par les jeunes du Pays Basque Nord et l’usage de la langue basque au cours de ces activités.
La version en langue basque de cet ouvrage fut publiée il y a moins d’un an. Cet ouvrage étudie les prémices du mouvement des ikastolas du Pays Basque et son devenir. Nous publions ici sa traduction en espagnol.
Ce premier numéro de la collection Joanes Etxeberri présente la bibliographie qui servira de base au projet d’élaboration de l’Histoire Sociale de la Langue Basque. Il sera prochainement publié sur Internet, le cas échéant dans une version augmentée.
Alors que l’on fête le 25ème anniversaire de l’approbation par le Parlement Basque de la Loi sur la Normalisation de l’Usage de la Langue Basque, l’auteur analyse le parcours de cette loi dans le domaine scolaire basque.
Disponible en ligne.
Cette recherche fait apparaître deux variables principales: les adultes apprenant le basque et parmi eux ceux qui ne sont pas originaires du Pays Basque. Le but de ce travail est d’étudier les relations entre les deux.
Ce travail-ci nous présente l’évolution du basque dans la Communauté Autonome Basque.
Cet ouvrage montre l’évolution positive de la langue basque en Navarre et souligne la perspective d’un avenir pour cette langue. Cette affirmation repose sur les données collectées lors des quatre derniers recensements de la population (de 1986 à 2001). Pour une meilleure démonstration de cette évolution, l’ouvrage propose une division de la Navarre par zone et par région. Il se base sur des critères historiques et géographiques et réalise une étude individuelle des chacune des 44 régions. Cet ouvrage comprend une série de conclusions : la relation que l’on peut faire entre la présence plus ou moins lointaine de la langue basque dans cette région et la réappropriation linguistique plus ou moins importante, ou bien le constat que cette réappropriation de la langue se réalise de la même façon qu’elle a été perdue, ce phénomène se produisant dans les villages les plus habités et dans les secteurs de la société les plus instruits. En conclusion, il fait une proposition de modification de zonage linguistique qui sera mieux adapté à la réalité du basque navarrais de ce début du XXIe siècle.
Ce livre présente le profil social, culturel et politique de la langue basque.
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.