19 publications pour la recherche
S’interroger sur la normativisation de la langue basque près d’un quart de siècle après le début du XXIème siècle revient à s’interroger sur l’un des éléments essentiels de son usage en tant que langue d’expression de la société basque. C’est pourquoi, la plus grande institution de référence en matière de langue basque, Euskaltzaindia, a regroupé autour d’elle un groupe significatif d’experts représentant la réalité linguistique basque, afin de mener une réflexion sur ce qui a déjà été réalisé et sur ce qui doit encore être fait dans ce domaine, sachant qu’une langue se crée tous les jours en tenant compte des divers échanges entre les locuteurs qui l’utilisent.
La collecte et l'analyse de la présence du bertsolarisme dans la presse historique, la radio, le cinéma, la télévision et Internet ont été le point de départ de cette thèse. Des biographies et des contributions de huit générations de bertsolaris ont été incluses dans le récit. Et tout cela dans le contexte de l'évolution de la culture populaire en Europe. Le résultat final est un examen approfondi d'une évolution culturelle tout à fait unique, un beau témoignage de la force vitale de la voix subalterne.
Le titre du livre indique clairement que la correspondance date du XVIIIe siècle. Écrit par José Ramón Minondo, de Goizueta, de la fin du XVIIIe au début du XIXe siècle. On sait que de tels documents et cahiers manuscrits ne se trouvent pas tous les jours. Encore moins pour ceux qui ne s'intéressent pas à la religion ou à la littérature. Ainsi, la correspondance entre les membres de la famille Minondo est liée au commerce et aux comptes ; elle concerne des échanges commerciaux. Que vendait-on ou achetait-on autour de Goizueta à cette époque ? Avec qui négociait-on ? A quels métiers faisaient-ils référence ?
Comment Euskaltzaindia a-t-elle obtenu l'autorisation de tenir à nouveau des réunions en 1941, alors qu'Eusko Ikaskuntza, par exemple, était réduite au silence ? Était-ce un moyen utilisé par le régime franquiste pour blanchir sa politique linguistique ? Ou était-ce l'Académie qui faisait de la résistance culturelle dans cet exil intérieur ? Malgré l'apparition de nouvelles informations répondant à ces questions, cette période 1936-1954 d'Euskaltzaindia (qui a fêté ses cent ans en 2019), reste une période obscure.
ÉPUISÉ EN VERSION PAPIER
Disponible en version numérique
Le prestigieux linguiste basque Koldo Mitxelena, initiateur du basque unifié, a donné à la langue basque un style nouveau en matière de prose. Agurtzane Azpeitia, dans sa thèse de doctorat, traite de l'usage stratégique des parenthèses dans les énoncés – appelés communément incises - par Koldo Mitxelena dans ses critiques cinématographiques ou littéraires. Stratégies qui consistent à ajouter une information complémentaire sans modifier la syntaxe de la phrase.
XVIéme International Congrès d´Euskaltzaindia.
Arantza Ozaeta analyse ici l’ouvrage Eracusaldiac selon une nouvelle méthode : la perspective socio-discursive. Cette méthode privilégie l’étude d’une oeuvre d’après son contexte socio-historique.
Ce livre reprend la partie fondamentale de la thèse de Jurgi Kintana. Plus précisément ce qui concerne l’être humain et l’oeuvre de l’intellectuel Azkue.
Voici une étude des modèles de Langue, de la Lexicologie et de l’histoire de la Langue au seuil du XXIème siècle.
Cet ouvrage présente la vie et l’oeuvre de Jean Etxepare (1877-1935), qui fut médecin aux Aldudes. C’est aussi une occasion de faire un voyage dans le temps.
Il s'agit de la version légèrement corrigée de la thèse de doctorat sur l'oeuvre de Ramón Menéndez Pidal.
XVéme Congrès d'Euskaltzaindia à Bayonne en 2001 auquel ont participé quarante-et-un chercheurs: conférences sur la grammaire et la littérature basques.
Nous connaissons à travers ce livre l'activité littéraire du Père Arana.
Lafon chercha les caractéristiques des substantifs en basque, ainsi que celles des adjectifs, les déclinaisons, la phonologie, les accents, la dialectologie, la syntaxe.
Actes et contributions -qu'elles soient orales ou écrites- recueil-lia à l´occasion du XIIème Congrés d´Euskaltzaindia, organisé pour commémorer le quatrième centenaire du souletin Arnaud Oihenart. Oihenart fut avocat, historien, poète et réalise un travail de recueil des proverbes.
Dans cette édition sont publiés les textes des sermons que le Père Zabala utilisait pour mener à bien ses missions dans les villages où était parlé le dialecte biscayen.
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.