47 publications pour la recherche
Selon certains chercheurs aujourd'hui, bien que les informations soient rares et souvent incertaines, on sait peu de choses pour envisager l'hypothèse qu'une langue pré-latine indo-européenne (celtique) prédominait au Guipuscoa dans l'Antiquité. Dans ce travail, j'analyse les informations qui peuvent être tirées de l'épigraphie romaine et des livres de géographes et d'historiens, en les comparant à l'onomastique basque médiévale et moderne, toujours dans le but d'aider à éclairer la situation linguistique de l'ancien Guipuscoa, à la fois géographiquement et historiquement. J'essaie aussi de voir si les données linguistiques et archéologiques vont dans le même sens, j'essaie d'identifier s'il n'y avait qu'une ou plusieurs aires culturelles.
Il y a deux raisons principales pour publier ce livre. D'une part, présenter la situation actuelle et les futures tâches de l'onomastique basque appliquée ; d'autre part, partager des expériences de première main au-delà du Pays basque.
Disponible en ligne.
Il comprend les noms des villes du Guipuscoa, leurs différentes formes au cours de l'histoire et leur possible étymologie. Nous disons "possible" car c'est un terrain glissant qui nécessite une marche prudente. Nous, auteurs, avons tenté d'être prudents, en nous appuyant sur la variété des documents, la phonétique historique du basque, la nature du lieu et les expériences que nous avons faites jusqu'à présent. Y figurent non seulement les noms des villes du Guipuscoa mais aussi de nombreux quartiers, même s'il n'est parfois pas facile de déterminer ce qui est et ce qui n'est pas un "quartier" dans un pays comme le nôtre, avec une population dispersée. On parle aussi du nom de la province et de sa capitale.
Les résultats de l'étude sur la merindad d'Arratzua ont été divisés en trois volumes. Les premier et deuxième volumes, Arratzua I et d'Arratzua II, ont déjà été publiés. Nous présentons maintenant le troisième et dernier volume, Arratzua III, qui comprend la toponymie d'Ilarratza, Jungitu, Lubinau, Matauku, Oreitia, Uribarri Arratzua et Zerio.
Disponible en ligne.
Disponible en ligne.
Arratzua est la partie orientale d’une zone composée de 21 communes. Cet ouvrage intitulé Arratzua I concerne la toponymie des villages d’Arkaia, Arkauti, Betoñu, Elorriaga, Gamiz et Otazu.
Liste des cours d’eau du Pays Basque, en basque, en espagnol et en anglais. Accompagnée des cartes explicatives représentant les vallées des cours d’eau. Norme 166 d’Euskaltzaindia.
Disponible en ligne.
Figurent dans cet ouvrage les toponymes historiques et actuels des villages qui faisaient partie de l’ancienne merindad de Langrares : Aríñez, Aztegieta, Crispijana, Estarrona, Gometxa, Lermanda, Margarita, Mendoza, Otatza, Subijana, Zuazo et Zumeltzu.
Disponible en ligne.
Disponible en ligne.
Cet ouvrage rassemble les noms officiels basques des communes du Pays Basque ainsi que ceux de leurs habitants. Il incombe en effet à Euskaltzaindia d’étudier et de déterminer les noms appropriés.
Cet ouvrage comporte les toponymes des six villages d’Ubarrundia appartenant à l’agglomération de Vitoria/Gasteiz ; il s’agit de : Amarita, Retana, Gamarra Mayor, Gamarra Menor, Miñano Mayor et Miñano Menor.
L’auteur étude les noms affectueux ou hypocoristiques. Ils sont très importants à ses yeux, tout d’abord parce qu’ils nous informent comment nous, les Basques, avons utilisé les noms par le passé et comment nous les utilisons aujourd’hui.
II contient les toponymes des villages qui appartenaient au bailliage de Malizaeza, à savoir: Ali/Ehari, Aretxabaleta, Armentia, Arriaga, Berroztegieta, Castillo/Gaztelu, Eskibel , Gardelegi, Lasarte, Monasterioguren et Mendiola.
Ce livre se divise en deux parties. La première rassemble les noms des termes de la ville mais sans les noms des rues. La deuxième rassemble les noms liés aux rues de la ville.
Cet ouvrage étudie la toponymie des vallées pyrénéennes d’Anso et de Roncal. Il tient compte de facteurs sémantiques, morphologiques et phonétiques.
En Septembre 1990 eurent lieu à Estella les IIIèmes Journées d'Onomastique organisées par Euskaltzaindia, dans le cadre du programme commémoratif du IXème Centenaire de la fondation d'Estella. Des chercheurs et des spécialistes de toute l'Europe participèrent à ces Journées et nous familiarisèrent à la problématique complexe de l'onomastique basque et romane.
L'auteur se consacre al'analyse de la toponymie majeure et mineure de ce village. Elle analyse les témoignages écrits et oraux, qu'ils soient anciens ou actuels.
L´auteur s´est consacré ici au recueil de topnymes ancies par l´analyse des archives notariales conservées à la Mairie et à des témoinages actuels offerts par des habitants du village et des environs.
Disponible en ligne.
Disponible en ligne.
L´auteur situe dans l´espace - et parfois par des graphiques - les différents toponymes de la localité biscayenne d´Ermua et du quartier Eitzada de Zaldibar, trés lié à Ermua.
Publication des travaux d´onomastique des recontres d´Urduña en 1987.
Ángeles Líbano Zumalacárregui, avec plusieurs collaborateurs, a réuni les toponymes qui figurent sur les Cartulaires Médiévaux.
Ángeles Líbano Zumalacárregui, avec plusieurs collaborateurs, a réuni les toponymes qui figurent sur les Cartulaires Médiévaux.
Disponible en ligne.
Ángeles Líbano Zumalacárregui, avec plusieurs collaborateurs, a réuni les toponymes qui figurent sur les Cartulaires Médiévaux.
Disponible en ligne.
Disponible en ligne.
Ángeles Líbano Zumalacárregui, avec plusieurs collaborateurs, a réuni les toponymes qui figurent sur les Cartulaires Médiévaux. Ce volume contient les toponymes correspondant à la lettre "A", jusqu´au XIIIème siécle. Comprend un appendice avec index inversé.
Rassemble la toponymie de la vallée de Pamplelune, qu´elle soit actuelle o passée. On y trouve aussi un appendice contenant des cartes et des plans de Pampelune.
L´auteur situe dans l´espace les différents toponymes de la localité d´Andoain, bien que dans certains cas les dommées recueillies ne soient pas suffisantes pour certifier leur emplacement.
Sont rassembles les toponymes d' Ansoain, aussi bien les toponymes actuels que ceux d'autrefois.
Disponible en ligne.
Ces trois premiers livres rassemblent les toponymes de trois villages de la region de Pampelune. On y trouve aussi les dénominations qui apparaissent dans les documents anciens, ainsi que celles qui correspondent a la Toponymie actuelle.
Actes du Congrés International de Vitoria / Gasteiz d´avril 1986. Sont recueillies les interventions de dix-sept spécialistes en la mátiere, ainsi qu´un résumé des colloques et un index onomastique. Un livre de réference indispensable pour les spécialistes en Onomastique.
Recueil des trois treavaux les plus importants réalises par Gerardo López de Gereñu sur la toponymie d´Alava.
Ces trois premiers livres rassemblent les toponymes de trois villages de la region de Pampelune. On y trouve aussi les dénominations qui apparaissent dans les documents anciens, ainsi que celles qui correspondent a la Toponymie actuelle.
Ces trois premiers livres rassemblent les toponymes de trois villages de la region de Pampelune. On y trouve aussi les dénominations qui apparaissent dans les documents anciens, ainsi que celles qui correspondent a la Toponymie actuelle.
Disponible en ligne.
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.