(...)
A 430 metros, en la pendiente occidental de la montaña de Abracuco, a la derecha de un camino [...] En la arista culminante de la ladera de la montaña Abracuco, a los 420 metros [...] A distancia de 220 metros, en la bajada del monte Abracuco, al lado occidental del camino que pasa por aquella parte, denominada Abracuco-cearra.
(...)
(...)
OBS.- También conocido como ABRAKUKO HEGIA. Ver en el glosario ABARAKU [ABARAKU: Parece un antiguo genérico desaparecido, que se repite además de en Aezkoa, en Ergoiena, Etxarri Aranatz, Olza, Anézcar, Maquirriain etc.].
(...)
(...)
OBS.- Ver en el glosario HEGI [HEGI: 'Línea de los montes','ladera'. La expresión égui para designar una cuesta, es utilizada por varios informantes de Améscoa].
(...)
(...)
Monte Alduide (940 m).
'Mosquera'.
Comentario. El topónimo Abraku se repite en otras muchas localidades navarras, pero su significado es desconocido en todas ellas. Sin duda guarda relación con la voz vasca abaraki (que a su vez parece un derivado del extendido abaro de similar significado) recogida en la Baja Navarra y Tierra de Sola: 'lugar donde se refugia el ganado mayor del calor y de las moscas en campos y montes', también 'sombra donde se refugian del calor los rebaños'. Abrakuko Hegia significa 'La Ladera de la Mosquera'. La pronunciación con h fue recogida entre pastores bajonavarros que conservan este sonido.
El Tratado de Límites entre España y Francia de 1856 señala dos parajes con este nombre. En uno de ellos se ubica la muga 136 y en el otro, también llamado Dorraingo Lepoa (quizá 'El Collado del Alto de la Torre'), la muga 112.
(...)
VIGSA.MUG - Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Abbreviation: VIGSA.MUG
Author: VIGOR, Iñaki & SANZ, Carlos
Title: Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Sua edizioak
Place: Bilbo
Date: 2009ko otsaila
Reference:
Notes: Leku izen guztiak ez, baina lanean zehar ematen den 1856ko "Tratado de límites" delakoan ageri diren datuak eta testuak jaso dira. 22. orrialdeko oharrak zera dio: "Los topónimos se recogen con la grafía de la versión castellana del tratado"
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
ALT.GPVN - Provincia de Navarra
Abbreviation: ALT.GPVN
Author: ALTADILL Y TORRONTERA DE SANCHO SAN ROMÁN, Julio
Title: Provincia de Navarra
Work note:
Elaborator: CARRERAS CANDI, Francisco (zuz.)
Colection: Geografía General del País Vasco-Navarro
Magazine:
Publisher: La Gran Enciclopedia Vasca
Place: Bilbo
Date: 1980 [1911-1925]
Reference: VII-X liburukiak
Notes:
Type: liburu zatiak
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
BEL.DEMR - Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Abbreviation: BEL.DEMR
Author: BELASKO ORTEGA, Mikel
Title: Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Pamiela
Place: Iruñea
Date: 2000
Reference:
Notes: Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera.
Helena Pérezek eskaneatu eta ECO zerbitzuko Patxi Galék datu-taula itxurara isuritako datuak.
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: hizkuntza azterketa
IGNF.25 - Carte topographique
Abbreviation: IGNF.25
Author: Institut Géographique National
Title: Carte topographique
Work note: 1:25000
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Institut Géographique National
Place: Paris
Date: 1981-1987
Reference:
Notes: Kuadrikula ofizialaren araberako mapetan errotulaturik ageri diren adierazpide guztiak jaso dira, mapa zehatzaren erreferentzia jasoz. ECO zerbitzuko Patxi Galék eginiko erauzketa.
Type: kartografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Abbreviation: JIM.ESTN
Author: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Title: Estudios de toponimia navarra
Work note:
Elaborator: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Colection:
Magazine:
Publisher: Pamiela
Place: Iruñea
Date: 2004
Reference:
Notes: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
TL.EF - Tratado de límites entre España y Francia
Abbreviation: TL.EF
Author: Espainia eta Frantziako Gobernuak
Title: Tratado de límites entre España y Francia
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Imprenta Provincial
Place: Iruñea
Date: 1885
Reference:
Notes: 1856ko abenduaren 2koa da.
Type: bibliografia
Extraction: partziala
Field: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Abbreviation: NA.TM
Author: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Title: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Work note: 59 liburuki
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Place: Iruñea
Date: 1992-1999
Reference:
Notes: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Type: bibliografia
Extraction: guztizkoa
Field: ofizialtzea
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Abbreviation: NA.TOF
Author: ZZ. AA.
Title: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Nafarroako Gobernua
Place: Iruñea
Date: 2019tik
Reference:
Notes: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.