2491 resultados para *:* [31 - 40]
Epifanía (es), Épiphanie (fr)
El día de Epifanía (en euskera Agerkunde) se celebra el 6 de enero, cuando los Reyes Magos adoraron a Jesús. Es una fiesta que se celebra especialmente en España e Italia.Variantes: Agerne, Irakusne e Irkusne (las dos últimas del Santoral vasco).
Epifanía (es), Épiphanie (fr)
Según parece es un nombre inventado recientemente tomando como base el verbo agertu 'aparecer', con la terminación -ne, frecuente en los nombres femeninos a partir de la obra de Sabino Arana. Véase Agerkunde.
Este nombre tiene dos orígenes: la imagen de Nuestra Señora que está en la iglesia de San Miguel en Eibar (Gipuzkoa) y la advocación de Nuestra Señora del pueblo alavés de Agiñaga. El nombre esta compuesto de hagin (Taxus baccata, 'tejo') y el sufijo locativo-abundancial -aga. El tejo es un árbol sagrado en Europa, además de ser el más longevo. Por todo lo dicho, es frecuente que se planten tejos junto a las casas, iglesias y cementerios.
Advocación mariana y ermita de Gorliz (Bizkaia), situada en el barrio de Gandia, en un altozano sobre Plentzia. Parece ser un monasterio creado por los de Butroe / Butrón en el siglo VIII. Delante de ella se hacía fuego para ayudar a los barcos. Su festividad es el 5 de agosto. Además, el día de San Antolín los plentziarras celebran una fiesta en el lugar y llevan la imagen del santo hasta la parroquia en romería. Según cuenta la tradición, los de Plentzia vendieron el lugar a los de Gorliz a cambio de un pellejo de vino.
Aglaya (es), Aglaia (es), Aglaé (fr), Aglaea (en), Aglaïa (en), Ἀγλαΐα (el cl)
Pueblo de Soria y seudónimo de la escritora mística María Jesús de Ágreda, que escribió en euskera el romance de la Virgen de Arantzazu. He aquí el final: Santa María de Ágreda / os dará la fe.
Agripina (es), Agrippine (fr), Agrippina (en), Agrippina (la)
Rosario (es)
Nombre creado usando la palabra agur y el sufjo femenino -ne. Es, además, una palabra vasca de uso común, incluso entre los castellanohablantes, aunque en 1936 llegó a estar prohibida por la autoridad militar de Lizarra / Estella (Nafarroa / Navarra): "Asimismo, se prohibe la palabra "Agur", importada por los separatistas en lugar del "Adiós" genuinamente español. (...) aplicando (...) la pena que haya lugar". Véase Agurtzane.
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.
La Biblioteca y Archivo Azkue está al servicio de Euskaltzaindia. Además, está abierto a todos los investigadores e intenta fomentar la investigación y ayudar en la difusión de los temas culturales vascos, en el marco de sus posibilidades.