Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Iriarte - Places - EODA

Iriarte (Plaza)

Entity:
Populamendua/Plaza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: San Martin
  • iriarte - (1956) OTX.NGRTV , Euskera, I (1956), 153. or.
    (...)
    Aunque bien mirado, puede que tal vez no sea pura casualidad esta circunstancia. Existen nombres como IDI (paraje en Ereño), IDIRIN (apellido), IRIGORAS, IRAKULIS (cfr. con " Igulis"), de difícil traducción, así como IRIARTE, IRlGOYEN, IRIBARREN, IRISARRI, en los que el *iri se supone variante de *uri, en todos los cuales las primeras dos letras *id o *ir son susceptibIes de elisión. Y bien puede haber habido un *iri(g)une por "barranco" que se haya convertido en *illunbe a través de un *i-i-une > *illune. En prueba de ello citaré, aunque no puedo precisar fecha y nombre del articulista que escribió en un Boletín de la RSADP. de unos "Illun-andi" e "Illun-txiki", caseríos en G., llamados hoy así pero que originariamente fueron "Irigoyen-andi" e "Irigoyen-txlki"
    (...)

    What: Deitura, lekua
    Situation: --
    Origin: OTX.NGRTV

  • iriarte - (1969) M.NLCDI , § 8, 42. or.
    (...)
    El vascuence es, como se sabe, una lengua que usa posposiciones, jamás preposiciones, y esas posposiciones no son otra cosa que sustantivos de sentido espacial ('lado', 'parte anterior', 'trasera', etc.) cuyo valor queda precisado por el nombre que se les antepone, sin sufijo o con -ren. Ya nos hemos topado aquí con ejemplos de arte 'espacio intermedio', -iri 'proximidad', etc., en empleos de este género. Alguna vez, en nombres de lugar empleados secundariamente como apellidos, los términos vascos tienen equivalencia romance cabal, como se ha señalado en el caso de Iriarte = Mediavilla (fr. Mianville, occit. Miegeville, cat. Mitjavilla, etc.) (25 [Cf. in medio Campo (295, 1242, Echarri), entre denominaciones vascas: iuxta Bidaurreta (aurre 'parte anterior'), in Gurbeaga (con -be- = So- o yus(o): Juslapeña, etc.), in Odiburua (-buru = cabo), etc.]): así -be(e) = So-, en Sopenna (383, 1260, Villafranca), etc., y vasc. (don Martin) d'Arbea (465, 1262, Puente la Reina), Garsias Udalbeeco (de Igusquicia 81, 1196), Garcia Udalveco (113, Zufía); -buru = cabo, etc., por lo menos en cuanto al valor primero, en Gorteburu (554, 1300), etc., cf. rom. Cabodeuilla, Capdevielle, etc. (26 [Pascoal d'Irigoien (256, 1234, Burutain) sería de Somodevilla. Cf. guren, seguramente superlativo de sentido parecido a goi(h)en, aunque acaso sin valor local tan preciso, en Lupum Martini de Varaçceguren (180, 1239), etc. (Guarcia) del Uuerto (386, 1260) es versión de vasc. baratzeko(a)]); -gibel = Tras-, alterado a menudo en Tres-, cf. Trasponte en Alava, 1025, mod. Trespuentes, etc.
    (...)

    What: Toponimoa, deitura
    Situation: --
    Origin: M.NLCDI

  • iriarte 'entre villas' - (1986) IRI.TVC , 186. or.
    (...)
    Labegorre, al este de Lasseubetat, cerca de Haut de Gan, cfr. 1546 est, Arudy, donde también tenemos Iriartigoyti, al sudoeste de la misma localidad, es decir, 'Iriarti de suso', siendo semejante a lriarte, 'entre villas', véase §49. El primer elemento de Labegorre podría ser labe, 'horno', a no ser que tenga añadido el artículo románico la, en cuyo caso estaríamos ante otro Begorre, que más arriba, §14, hemos relacionado con Baigorri, existiendo, por otra parte, su homónimo Labagüerre en Huesca, con diptongación de -o-, véase §29. Nos encontramos, en cualquier caso, ante formaciones claramente relacionadas con la lengua vasca, pero en versión fonética romanizante
    (...)

    What: Toponimoa, deitura
    Situation: Euskal Herrian
    Origin: IRI.TVC

  • iriarte - (1994) NA.TM , XXII, 120
    (...)
    OBS.- Pequeña plaza en el centro del pueblo.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • Iriarte ()
  • Iriarte ()
UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

140-41-A4 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper