Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Molino - Places - EODA

Molino (Errota)

Entity:
Eraikuntzak/Lantegia
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Zubieta
  • molino - (1547) NAN.PR.DON , C.9 EDO

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • el molino - (1603) NAN.PR.DON , C.4 ECO

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino farinero - (1657) NAN.PR.DON , C.72 EOB

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • presa del molino - (1668) NAN.PR.DON , C.66 ECN

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1776) NAN.PR.DON , C.125 EDE 140
    (...)
    molino
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1798) ELA.ZUB.JAU , 6

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1852) ELA.ZUB.JAU , 196

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1907) UA.ZUB.KAT , --

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1952) ELA.ZUB.JAU , 196

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

  • molino - (1996) IÑ.TOP.SANTL , 401-402
    (...)
    COM. LING.- Al igual que en los otros tres pueblos incluidos en el presente trabajo, el molino aparece documentado siempre en castellano, pero no así los topónimos referentes a su entorno, como ERROTAGIBEL, ERROTALDE... (Cf. ERROTA en este capítulo). HIST.- En una escritura de obligación del año 1657, se dice que "En el lugar de Çubieta reunidos [...] dijeron que el molino farinero esta al presente inperficionado por ser de tabla y de poca cayda para moler con la agua que cae de lacequia [...] y para otros reparos que sean necesarias para todas las ceberas e ynstrumentos que sean necesarias para moler bien asi el trigo como mijo y otros granos cobenientes para los vezinos residentes del dicho lugar..." y para "...hazer la dicha obra assi de canteria fusteria el puesto de piedras molederas cajas y lo demas que le sean inportantes al dicho molino..." Puesto a candelas, la obra de cantería fue rematada por Thomas de Ezcurra por 149 ducados y la de fustería por Joan Martin de Mindeguia, oficial fustero, por 49 ducados. Ambos eran vecinos de Zubieta. Una vez acabadas las obras, fueron vistas y reconocidas en 1662 por Thomas de Alverro, maestro carpintero, vecino de la villa de Ituren, por Joanes de Camio, maestro cantero de Ituren y Martin de Machiñena, cantero, vecino del lugar de Elgorriaga [PR STB C.72 EOB]. En otra escritura de convenio del año 1668 se dice que Felipe de Ubiria, de la villa de Lesaca remató, como mejor postor, las obras de la presa del molino en las siguientes condiciones: "...que para el fundamento de los cimientos de la dicha pressa se aya de poner un madero de treinta y dos codos que en lengua bulgar llaman ahardia y que se le echen quatro ferrotes para asigurarlo y cosserlo con la tierra y que por lo mismo se ponga otro madero llamado ahardia de veinte codos el qual aya de llevar otros quatro ferrotes y que la gallurra se aga en quarenta y quatro codos y que de quatro en quatro codos se pongan los estrivos de a doce codos cosidos con la gallurra: y con las Aardias con clavos en tres partes y que en cada codo se pongan cinco mandios de quatro ylos y que del primer madero aArdia se ponga otro de doze codos por la parte de la puente cossido en tres partes y otro desde los mandios a la parte del molino cossido asta donde se necesitare que se a de cosser en tres partes y que los mandios sean de largo en tres codos y que la pressa sea nibel con las anteparas y que dentro de este armazon del maderamen se aya de cargar con piedras y que los mandios los aya de cortar en los terminos de Ituren por serles permitido el corte y lo demas del maderaje [...] y que acavada la obra se aya de reconocer si esta echa vien y perfectamente conforme arte..." El dicho Ubiria remató la obra por la suma de setenta ducados [PR STB C. 66 ECN]. En 1776 se propuso comprar de Macaia (Reino de Francia) dos piedras de moler trigo porque las que había estaban desgastadas y el trigo salía "moreno y aspero" y los vecinos llevaban a moler el trigo a los molinos de los pueblos vecinos, con lo que las rentas de Zubieta estaban bajando en los últimos años. Con la compra de las dos piedras (presupuestadas en 136 ducados) se consiguieron, al menos, 10 ducados de renta más cada año. Alegan que ésto ya lo había experimentado la villa de Ituren, que después de traer dos piedras de Macaia, estaba logrando, por una parte, mayores rentas y, por otra, "hazer el pan mas blanco y suave" [PR STB C. 125 EDE 140]. En 1782 se hizo una declaración sobre la necesidad de construir molino nuevo en el mismo lugar que el existente y en 1787 se pagaron 3474 reales por el arreglo de la presa del molino [PR STB C. 133 EDE 90].
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.TOP.SANTL

 

  • Molino ()
  • Molino ()
UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

90-23 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper