- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Cañada Real de Milagro a Aezkoa - Lugares - EODA

Cañada Real de Milagro a Aezkoa (Cañada)

Entidad:
Komunikabideak/Bidea
Normativización:
propuesta normativa de un(a) investigador(a) 
Localizaciones:
  • cf. archualdea - (1733) NAN.PR.IRÑ , C.988

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cf. archua - (1733) NAN.PR.IRÑ , C.988

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada, la - (1915) NAA.KAT , --

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real - (1987) OV.02 , 3.11B.96, 390. or.
    (...)
    DESCR.: Venía de Valdilzarbe por el camino de Puente la Reina; cruzaba el pueblo y continuaba por el camino de Beriáin. Quedan algunos mojones señalizadores
    (...)

    Qué: Altxonbidea
    Dónde: Subitza
    Origen: OV.02

  • cañada real - (1987) OV.02 , 3.11B.96, 390. or. (Trad. oral)
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Qué: Altxonbidea
    Dónde: Subitza
    Origen: OV.02

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1993) NA.TM , XVII, 59
    (...)
    OBS.- Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1993) NA.TM , XIX, 39, 104

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1996) NA.TM , XXXI, 152, 162

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real de milagro a aezkoa - (1996) NA.TM , XXXI, 174
    (...)
    OBS.- Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real de milagro a aezkoa - (1996) NA.TM , XXXII, 33
    (...)
    OBS.- En un documento de 1851 se menciona el paraje llamado achumbidea ("cañada" en vascuence) que afrontaba con el término de Arangozqui y que, sin duda, hace referencia a esta cañada. Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real de milagro a aezkoa - (1996) NA.TM , XXXVII, 46
    (...)
    OBS.- Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1996) NA.TM , XXXI, 130
    (...)
    OBS.- Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1996) NA.TM , XXXVII, 232

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • milagro a aezkoa, cañada real de - (1996) NA.TM , XXXIII, 163, 203
    (...)
    OBS.- Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real, la - (1998) NA.TM , LI, 145
    (...)
    OBS.- Venía de Valdizarbe por el camino de Puente la Reina; cruzaba el pueblo y continuaba por el camino de Beriáin. Quedan algunos mojones señalizadores (OV.GAL, p.390). Ver en el glosario CAÑADA [CAÑADA: Las cañadas han constituido un sistema viario muy importante en Navarra. Las cañadas se diferencian de otros caminos por su finalidad -paso del ganado- y por sus características formales de trazado y anchura vial. De acuerdo con la importancia que revisten se dividen en cañadas reales, traviesas, pasadas y ramales, las cuales llevan anexos abrevaderos y reposaderos para el ganado. El reglamento de la Diputación Foral de 1923 fijó el ancho mínimo de las cañadas reales en 40 metros, de las traviesas en 30 y de las pasadas y ramales en 15. // Sus equivalentes vascos son altxubide, altxonbide, y ardibide, aunque algún topónimo (Kañadazar) indica que cañada se ha usado también en lengua vasca como préstamo. CORONA En muchas localidades se denomina corona a una elevación del terreno. Juan Frago García lo deriva del latín corona a través de una metaforización oronímica: 'cima de una colina o de otra altura aislada' (DRAE). El empleo de este término es muy extenso e intenso en la toponimia navarroaragonesa. Es también conocido en el área euskérica, ejem. Goroabe (Pamplona). CRUZ Vid GURUTZE > Gurutze 'cruz' es frecuente en toponimia, y refleja la costumbre muy extendida de levantar cruces fuera de los núcleos urbanos. La creencia general es que recuerdan una muerte acaecida en el término, pero esto no es siempre cierto. José María Satrústegui distingue tres tipos de cruces: las levantadas por una muerte, las que deslindan mugas de pueblos, y las que marcan lugares de conjuros contra tormentas... etc. Podemos añadir las cruces de los Calvarios. // A veces aunque se le dé este nombre no se trata propiamente d euna cruz sino de una esteña de piedra (cf. Enfermogurutze de Etxarri Aranatz). CUBILAR Como señala J.M.Iribarren (VN) 'corral de acubilar ganado'. Cubilar designa en aragonés 'majada'. Son derivados del lat. cubile 'lecho', 'sitio donde las bestias silvestres se recogen para dormir'. EGILEOR Choza, cortijo cubierto. Lior y ligor llaman en vascuence de Barranca y Burunda a los abrigos naturales que forma debajo de sí una pared de roca extraplonada. ERRIPA El resultado del latín ripa 'margen de un río' fue en romance riba y en euskera erripa. En castellano, según Corominas, desde muy antiguo (s. XIII) desapareció del uso vivo y quedó enquistada en fraseología y toponimia. El uso actual de riba en Navarra responde, pues, a su conservación en el romance local navarroaragonés. Según Iribarren significa también muro cajero de una acequia (VN), lo que es una especialización técnica del término. // En gran parte de Navarra lo que se usa (en castellano), es ripa, es decir el resultado vasco del préstamo latino, con conservación característica de la sorda intervocálica latina (según Iribarren en algunas zonas llaman ripa al ribazo casi vertical y ezponda, ezpuenda o ezpondón a los menos pronunciados). // Tanto riba como ripa aparecen abundantemente en toponimia menor y mayor; es particularmente frecuente la combinación *ripa alta, con variados resultados: Ripalda-Erripalda (evolución vasca); Ripota, paraje de Lerín documentado ya en 1237, fonéticamente romance, pero con conservación irregular de la sorda intervocálica tal vez debida a un sustrato vasco (cf. en el mismo pueblo la curiosa expresión arribas de Ripota, 1895, CAT, y el topónimo Ribalba 1711 PR LER C.13, todavía en uso); Rípodas (híbrido: evolución romance al>au sobre una forma vasca Ripalda). ESTILLAR Colectivo de estilla. Estilla: vulg. Astilla (De uso general) (VN). EUNTZE Euntze es un genérico que explica muchísimos topónimos navarros. Goza de mucha vitalidad en el vascuence de Larraun e Imotz, y significó 'prado','pieza destinada especificamente a producir hierba', es decir, lo mismo que en esa zona aparece en la documentación antigua en castellano como prado feneral, expresión equivalente a euntze tal vez incluso etimológicamente.( Prado feneral, Yarte, 1549, O.V.IZA.pag.1367). Mitxelena ve en el término vasco un derivado con sufijo colectivo -tze de lat. *fenu, lo que explicaría las distintas variantes de la palabra (euntze, untze, pentze, peuntze) y algún topónimo mayor ( Beuntza). EZPILA Ezpila, espila es un genérico, vivo en el vascuence de la Burunda y corriente incluso en castellano, que designa piezas pequeñas y con cercado de piedra. En Aezkoa, según Iribarren, significa la porción de tierra contigua a la casa. Está muy presente en la toponimia de Navarra. EZPONDA Ezpuenda, ezponda, y su aumentativo ezpondón, recogidos todos por Iribarren, son términos muy comunes en Navarra, tanto en lengua vasca como castellana, compartidos, según Corominas, con muchoss romances peninsulares y alguno continental: aragonés espuenda, cat. espòna, esponda, friul. spuinde). Su étimo es el lat. sponda 'armazón de cama', de donde 'borde de la cama', que es su significado en cat. y friulense. Fácilmente de aquí 'cuesta, talud ribazo' y similares. FACERIA Un facero o facería, es una comunidad de pastos entre varios pueblos limítrofes, o entre varios pueblos en general (VN).La academia la incluye como provincialismo navarro en el sentido de terrenos de pastos comunales que hay en los linderos de dos o más pueblos. No es ésta la verdadera acepción, pues el ejemplo típico de facería navarra es el de las Bardenas Reales, en cuya comunidad de pastos participan los vecinos de los valles de Roncal y Salazar, situados a mucha distancia de las Bardenas. // Víctor Fairén ( en PV año 1955, Nº 61) menciona las variantes pasería, passerie, pazteria, patzeria, utilizadas en regiones próximas al Pirineo. Según dice, esta figura de la facería tiene un origen contractual, basada en cartas de patz, verdaderos acuerdos internacionales entre valles del Pirineo. De aquí (Patz) procede el nombre y no de facies o faz, como suele decirse. En Navarra se usa también las varientes pacería y placería, esta última frecuente en lengua vasca].
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real - (1998) NA.TM , LI, 30

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real de milagro a aezkoa - (1998) NA.TM , LIII, 206

    Qué:
    Dónde:
    Origen: NA.TM

  • cañada real [de] milagro a aezkoa - (2009) MTNA100 , 580-600/4680

    Qué: Abelbidea
    Dónde: Funes
    Origen: MTNA100

  • cañada real de milagro a aezkoa - (2009) MTNA100 , 640/4740 (bis), 580/4720, 600/4720, 620/4720, 580/4700 (bis), 580/4680
    (...)
    640/4740 Abaurregaina, 640/4740 Aristu, 580/4720 Gares, 600/4720 Subitza, 620/4720 Ilundain-Idoate, 580/4700 Larraga, 580/4700 Lerin - Miranda Arga, 580/4680 Andosilla
    (...)

    Qué: Abelbidea
    Dónde: Milagro-Aezkoa
    Origen: MTNA100

  • cañada real - (2011) JIM.SAL.GAL , 11B.96, 352. or.

    Qué: Altxonbidea
    Dónde: Subitza
    Origen: JIM.SAL.GAL

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 430528

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • La Cañada Real - (2019) NA.TOF , 388831

    Qué: Espacio rústico
    Dónde: Galar (Subiza)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 430056

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Urraúl Alto (Irurozqui)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 429589

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 444274

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Falces
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 443084

    Qué: División administrativa
    Dónde: Facería 18 "Erremendía"
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 356310

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Urroz-Villa
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 362760

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Aranguren (Tajonar / Taxoare)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real - (2019) NA.TOF , 443377

    Qué: División administrativa
    Dónde: Andosilla
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 443387

    Qué: División administrativa
    Dónde: Aranguren (Aranguren)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 430667

    Qué: Espacio rústico
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real - (2019) NA.TOF , 387440

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Beriáin
    Origen: NA.TOF

  • Milagrotik Aezkoarako Altxunbidea - (2019) NA.TOF , 442882

    Qué: División administrativa
    Dónde: Abaurrepea / Abaurrea Baja
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 321753

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Lónguida / Longida (Villaveta / Billabeta)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 428819

    Qué: Espacio rústico
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 362833

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Aranguren (Zolina)
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Reak de Milagra a aezkoa - (2019) NA.TOF , 362341

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Aranguren
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 429344

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 273031

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Andosilla
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 306515

    Qué: Espacio rústico
    Dónde: Puente la Reina / Gares
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro Aezkoa - (2019) NA.TOF , 307198

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Muruzábal
    Origen: NA.TOF

  • Cañada - (2019) NA.TOF , 443777

    Qué: División administrativa
    Dónde: Lerín
    Origen: NA.TOF

  • Cañada de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 340397

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Arce / Artzi
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 320752

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Lónguida / Longida
    Origen: NA.TOF

  • Milagrotik Aezkoara doan Errege Altxonbidea / Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 450755

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Abaurrepea / Abaurrea Baja
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 430969

    Qué: Espacio rústico
    Dónde: Urraúl Alto
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa / Milagrotik Aezkoara doan Errege Altxonbidea - (2019) NA.TOF , 450758

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Andosilla, Aranguren (Aranguren, Labiano, Tajonar / Taxoare, Zolina), Funes, Galar (Subiza), Lerín, Mendigorria, Milagro, Muruzábal, Noáin (Valle de Elorz) / Noain (Elortzibar), Obanos, Peralta / Azkoien, Puente la Reina / Gares, Urraúl Alto, Uterga
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a aezkoa - (2019) NA.TOF , 444194

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Obanos
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa - (2019) NA.TOF , 274467

    Qué: Servicios de comunicación y transporte
    Dónde: Lerín
    Origen: NA.TOF

  • Cañada Real, La Cañada Real, Cañada Real de Milagro a Aezkoa (oficial)
  • Cañada Real de Milagro a Aezkoa, Cañada Real (español)
UTM:
ETRS89 30T X.609439 Y.4730822
Coordenadas:
Lon.1º39'48"W - Lat.42º43'19"N

Cartografía:

142-46-E6 [KAT.10]; 141-82-C1 [KAT.10]; 141-65-D2 [KAT.10]; 141-55-E7 [KAT.10]; 116-87-E1 [KAT.10]; 141-38-C4 [KAT.10]; 142-32-E7 [KAT.10]; 142-33-E3 [KAT.10]; 142-33-E5 [KAT.10]; 142-46-A7 [KAT.10]; 142-46-C7 [KAT.10]; 142-47-A1 [KAT.10]; 172-87-A2 [KAT.10]; 205-37-B7 [KAT.10]; 205-57-C4 [KAT.10]

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper