Rapport sur les Études de langue et d’histoire régionales au Petit Séminaire d’Ustaritz, 6 or., inprimakia. Argitaratua: Bulletin Religieux du Diocèse de Bayonne, 1932-06-26
[Artikulua, Gasteizko Elizbarrutiko Aldizkarian 1938ko martxoan, predikuak euskaraz egiteko debekuaren berria komentatuz], 1 or.
Gutunak eta txostenak: Pierre Ibarrondo, Piarres Lafitte, Eugene Goihenetxe, Janamari Malharin, Emgleo Breiz-Fondation Culturelle Bretonne, Association Internationale des langues & cultures menacées, Conseil National de defense des langues et cultures regionales, Robert Lafont
Euskal Kulturaren Alde erakundearen izenean, Andoni Urrestaratzuren gutuna eta txostenaren orria [ments ditu hasiera eta bukaera, Euskaltzaindiaren aipuak]
Assemblée Nationale, Session... du 21 février 1963: Proposition de Loi relative à l’enseignement des langues régionales
J. E. [beharbada, Errekart]: Pour un bilinguisme, 17 or. (2 ale)
Le bilinguisme (exemples divers), 8, 8, 2 or., ments du: Catalogne, Pays Basque
Inprimakiak: Deia: Euskaltzaindiaren laguntzaileak (1934, 4. zenb.); En vue des journées pédagogiques [1959] ; Irazkintza (1967, 2. zenb.)
Urhaska (Pas à pas). Méthode progressive de langue basque pour les commençants, 22 or., ments ditu 5-6, 8-14. o. ; 18 or., ments ditu 14-15 ; 10 or., ments du 9. or.
Le nom de Hasparren dans les Archives [baita: Ugange, Uharte Garazi, Baigorri, Etxauz, Baigorri, Aldude, Anhauze, Azkarate, Eiheralde, Barkoze, Hazparne], 5 or.
[Sabino Aranaren Deun Izendegi euzkotarra eta onomastikari buruzko bi lan ez osoak], 5 or.
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.