Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Iratxeta - Places - EODA

Iratxeta (Kontzejua)

Entity:
Populamendua/Herri ofiziala
Status of decision:
Commission's publication 
Situation: Leotz
  • irasxeta - (1141) LACMAR.CDI1 , N.141

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • yrasqueta - (1147) LACMAR.CDI1 , N.154

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • iraseta - (1248) GLAR.GPNASJ , N.321

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • irasçeta - (1254) FORPC.CFMNA , N.106

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • yracheta - (1366) CAR.PNAXIV , 456, 495

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • yracheta - (1366) CAR.PNAXIV , 456 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 20r B)
    (...)
    YRACHETA [...] Summa: III fuegos
    (...)

    What: Herria
    Situation: Leotz
    Origin: CAR.PNAXIV

  • iracheta - (1366) CB.MAT , III-3, P.79
    (...)
    Apeo de 1366, que se copia en el citado Diccionario de la Academia de la Historia
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • xemeno d'iracheta - (1366) CAR.PNAXIV , 486 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 47v B)

    What: Zergaduna
    Situation: Elo
    Origin: CAR.PNAXIV

  • yracheta - (1366) CAR.PNAXIV , 495 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 54r B)
    (...)
    YRACHETA [...] Summa: II fuegos [fidalgos]
    (...)

    What: Herria
    Situation: Leotz
    Origin: CAR.PNAXIV

  • yracheta - (1366 [1973, 1986]) CAR.PNAXIV , 456. or. [IRI.TVC, 186. or.]
    (...)
    en el mismo mapa [1343 ouest] tenemos, además, Yrache, por Seignosse, semejante al conocido Irache y a Yracheta (1366, PN-XIV, F.Sang., p. 456), en Navarra, seguramente relacionado con vasco iratze, 'helecho', con base en ira más sufijo colectivo -tze, por lo que se podría interpretar también como 'helechal'
    (...)

    What: Herrixka
    Situation: Nafarroa
    Origin: IRI.TVC

  • iracheta - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.543 [ID.PDNA, 324. or.]
    (...)
    Barásoain, Garínoain, Pueyo, Benegorri, Bézquiz, Sansoáin, Amatriain, Maquirriain, Olleta, Sansomain, Orísoain, Artariain, Munarrizqueta, Iracheta, Iriberri, Leoz, Lepuzáin, Solchaga, Olóriz, Oricin, Echagüe, Unzué y Mendívil
    (...)

    What: Biztanledun lekua
    Situation: Orbaibar
    Origin: ID.PDNA

  • iracheta - (1587) LEK.ENAV , 133 B
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: LEK.ENAV

  • yracheta - (1591) ROJ.CSOBP , F.160V

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • iracheta - (1802) DRAH , I, 378
    (...)
    l. del valle de Orba, mer. de Olite, arcip. de Valdorba, ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está en una cuesta y confina por n. con Bariain, á distancia de una legua, por e. con Iriberri cabe Leoz, á la de un quarto de legua, por s. con Olleta, y por o. con Munarrizqueta á igual distancia. Por su derecha pasa el río que nace en los montes de Leoz y Uzquita, y en los montes que tiene hay muchos robles, algunos jabalíes, lobos y perdices. La iglesia parroquial está servida por un vicario que nombra el comendador de la religion de S. Juan, á cuya encomienda pertenece la abadía. Tambien hay una ermita de la advocacion de S. Gregorio, y en lo antiguo hubo un palacio que está ya derruido. La cosecha se reduce á 1& robos de trigo, 200 de cebada y 500 de avena. La poblacion consiste en 10 casas y 78 personas sujetas á la jurisdiccion del alcalde del mercado de Pamplona, que dista 4 leguas. A.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: DRAH

  • iracheta - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 310b
    (...)
    Iracheta / [VECINOS:] 6 / [PILAS:] 1
    (...)

    What: Herria
    Situation: Orbaibar [gaur Leotz]
    Origin: CENS.CAST.XVI

  • irach-eta - (1874) LU.RNLPB , 15. or.
    (...)
    Ier. Affixes commençant par une voyelle [...] Eta. Affixe très-répandu qui indique en général la pluralité. Une localité de la forêt de St-Pée est indifféremment appelée: Bisousti-ak ou Bisousti-eta. Aussi le trouve-t-on fréquemment joint aux noms d'arbres: Lizarr-eta (Al.) "les Frênes"; Astigarr-eta (Gip.) "les Tilleuls"; Sagas-eta (Nav.) correspond aux localités françaises appelées "Pommiers"; Irach-eta (Nav.) et Ira-eta (Gip.) à "Fougères"; Legorr-eta (Gip.) à "Gravières", etc. Cf. Harri-belc-eta (Soule) "les Pierres noires", Bost-ibay-eta (Al.), montagne "les Cinq rivières", Iru-errequ-eta (Gip.) "les Trois ruisseaux"; Lau-zubi-eta (Gip.) "les Quatre ponts"; Iru-muga-eta (Gip.), montagne "les Trois bornes"
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: LU.RNLPB

  • iratxeta'n - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 90. or.
    (...)
    Iratxeta'n —Etxandia...—
    (...)

    What: Herria
    Situation: Orbaibar
    Origin: ETX.EEI

  • iracheta: iratxeta - (1990) EUS.NHI , 1500006 P.240

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • iracheta - (1996) BEL.DEN , 235
    (...)
    'Zona de helecho'. Del vasco iratze 'helécho' y el sufijo que indica lugar -eta. Comentario lingüístico: Aunque hoy iratze signifique helecho, esta voz parece un colectivo de ira 'helecho' y el sufijo abundancial -tze. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducción de este género es: 'sitio de duendes'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEN

  • iracheta - (1996/05/01) NA.IZ , 150-0006

    What: Concejo
    Situation: Nafarroa
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (1997) NA.TM , XXXIX, 92

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • iracheta - (1999) NA.IZ , 150-0006

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta (iratxeta) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 69

    What:
    Situation:
    Origin: EL.BEL.NA.TOP

  • iratxeta - (2005) SAL.OSTN , 110
    (...)
    Nombres con -tz(e) (...) Mitxelena (AV, 330) deriva Iratxeta (se documenta una vez Irasçeta) de iratze, que es un compuesto de ira más el sufijo -tze, pero no dice nada de Iratxe que, presenta, entre un sinfín, las variantes documentales Hiraçi e Iraiz (NHI, 214).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • iratxeta - (2005) SAL.OSTN , 100-101
    (...)
    Nombres acabados con el sufijo -eta. Este sufijo es muy frecuente en toponimia vasca, como es bien sabido, y lo encontramos a miles en microtoponimia, tras sibilante a menudo con la forma -keta. Tiene un valor locativo-abundancial y puede ser traducido a menudo por 'sitio de'. Su origen claro es el latino -eta, en romance -eda (Cereceda, Freixeneda), aunque en Navarra también hay -eta (Frajineta en Aibar, por ejemplo < fraxineta, equivalente al vasco Lizardia), plural neutro del colectivo -etum (-edo en romance), distinto del diminutivo -ittum (véase, por ejemplo, Bastardas, 1994: 61-146). Otra cuestión diferente es el delucidar la relación existente entre el -eta toponímico y el -eta- de la declinación vasca, que parecen íntimamente ligados. En la toponimia mayor navarra tenemos los siguientes nombres: Agorreta (< agor + -eta 'lugar seco, agostado'), Akerreta (< aker 'macho cabrío'), Arizaleta / Aritzaleta (cf. Arizala / Aritzala, de haritz + zabala, zabal; vide Mitxelena, 1971: 263), Arrieta (< harri 'piedra, peña'), Arteta (< arte 'carrasco'), Azoleta (tal vez de Azu --antropónimo que quizás esté en al parecer compuesto Azubel-- más ola 'cabaña, ferrería Cf. el actual Gaindola, documentado en 1743 como Garindola, de Garindo, equivalente vasco de Galindo, más -ola), Azpilkueta (ver más abajo), Azketa, Baraitarreta, Berroeta (berro 'roza'), Celigüeta (< Zilegieta, a partir del año 991, de zilegi 'monte comunal'), Bidaurreta (< bide 'camino' más aurre 'delante de'; Mitxelena [1971: 248-249]. Cf. sin embargo Bidaurre, documentado también con -i final; en 1471 se documena Bidaurrieta), Egiarreta (Belasko, 1999: 170-171, lo traduce por 'colinas pardas'), Gainekoleta (< gaineko 'de arriba', ola 'cabaña', 'ferrería'), Goizueta (< goi + zubi + -eta), Gorosurreta, Ibiltzieta (< ur + bil + -tze + -eta; véase lo dicho más arriba), Inbuluzketa (< Ibillosketa < ibillos 'entrambasaguas' + -keta), Iratxeta (cf. Iratxe, al parecer un derivado de ira 'helecho'), Irañeta, Jaurrieta (documentado Eiaurrieta, de eia 'pocilga' en la actualidad, más urri 'escasa', Mitxelena, 1971: 243. Compárese con Bidaurrieta).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • iracheta - (2006) NA.IZ , 150-0006

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (2007) NA.IZ , 150-0006

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (2008) NA.IZ , 150-0006

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (2009) NA.IZ , 150-0006

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (2009) MTNA100 , 600/4720

    What: Herria
    Situation: Leotz
    Origin: MTNA100

  • iracheta - (2011) NA.IZ , 150-0006
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • iracheta - (2012) NA.IZ , 150-0006
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • Iracheta - (2019) NA.TOF , 445865

    What: Espacio urbano
    Situation: Leoz / Leotz (Iracheta)
    Origin: NA.TOF

  • Iracheta - (2019) NA.TOF , 312591

    What: División administrativa
    Situation: Leoz / Leotz (Iracheta)
    Origin: NA.TOF

  • Iratxeta - (2022/03/24) NAO , 60. zkia., F2203328
    (...)
    ERABAKIA, Nafarroako Gobernuak 2022ko otsailaren 9an hartua, Iratxetako Kontzejuaren gaztelaniazko izena aldatzea onesten duena. Hemendik aurrera “Iratxeta” izanen da, “Iracheta” ordez. // 2021eko azaroaren 17an, Iratxetako Kontzejuak eskabide bat aurkeztu zuen Toki Administrazioaren eta Despopulazioaren Zuzendaritza Nagusian, eskatzen zuena toki erakunde horren gaztelaniazko izena aldatzea, aurrerantzean “Iratxeta” izan dadin; tramitazio horren gaineko espedientea ere jaso zen eskabidearekin batera. // Aipatu espedientean jasota dago kontzejuaren 2021eko azaroaren 15eko erabakiaren ziurtagiria, Nafarroako Aldizkari Ofizialeko informazio publikorako epea igarota, zeinaren bidez behin betiko onesten baita Iratxetako Kontzejuaren gaztelaniazko izenaren aldaketa, “Iratxeta” izan dadin. // Nafarroako Toki Administrazioari buruzko uztailaren 2ko 6/1990 Foru Legearen 22. artikuluak hauxe dio: “Udalerrien izenak aldatzeko udalek hartutako erabakia beharko da, aurretik, gutxienez hilabete bateko informazio publikoa egonda. Udal erabakia Foru Komunitateko Administrazioari igorri beharko zaio, Nafarroako Gobernuak onespena eman diezaion, eta hau emandakotzat hartuko da hilabete baten barnean ebazpenik suertatzen ez bada”. Foru legearen 37.3 artikuluaren arabera, kontzejuen izenen aldaketak udalerrietarako ezarritako arauen arabera eginen dira. Era berean, 21.2 artikuluan aurreikusitakoarekin bat, udalerrien izenetan euskara erabiltzeko, Euskarari buruzko abenduaren 15eko 18/1986 Foru Legeari jarraitu behar zaio. // Euskarari buruzko abenduaren 15eko 18/1986 Foru Legeak 3. artikuluko 3. apartatuan ezartzen duenez, Euskaltzaindia da hizkuntza-arauak ezartzeko erakunde aholku-emaile ofiziala, eta botere publikoek beharrezkotzat jotzen dituzten txosten guztiak eskatuko dizkiote erakunde horri. Testu arau-emaile berak 8.2 artikuluan xedatzen duenez, Nafarroako Gobernuak, Euskaltzaindiaren txostena jaso ondoren, Foru Komunitateko toponimoak zehaztuko ditu, bai eta biztanleguneen izen ofizialak ere. // Aurrekoarekin bat, 2021eko azaroaren 18an, Toki Entitateentzako Aholkularitza Juridikorako eta Lankidetzarako Zerbitzuak izen aldaketari buruzko txostena eskatu zion Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutuari. Era berean, eten egin zen prozedura ebazteko eta ebazpena jakinarazteko epea, aipatutako txostena jaso arte, bat etorriz Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkideari buruzko urriaren 1eko 39/2015 Legearen 22. artikuluaren 1 d) apartatuan ezarritakoarekin. // Bestalde, 2022ko urtarrilaren 17an, Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutuak Toki Administrazioaren eta Despopulazioaren Zuzendaritza Nagusiari bidali zion nahitaezko txostena, non zehazten baita Euskaltzaindiak baieztatu duela proposatutako euskal izena, Iratxeta, zuzena dela. // Azaldutakoarekin bat, bidezkoa da Nafarroako Gobernuak izen aldaketa onestea. Izen aldaketari buruzko ebazpena Estatuko Administrazio Orokorrera igorriko da, Toki Erakundeen Erregistroan inskribatzeko, uztailaren 2ko 6/1990 Foru Legearen 25.3 artikuluari jarraikiz; inskripzio hori, halaber, Nafarroako Foru Komunitateko Administrazioaren Toki Erakundeen Erregistroan egin behar da. // Horretarako, uztailaren 2ko 6/1990 Foru Legearen 23. artikuluan xedatuarekin bat, udalen izen aldaketek ofizialtasuna lortzeko ezinbestekoa da Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 14. artikuluak aipaturiko erregistroan jasotzea eta Estatuko Aldizkari Ofizialean eta Nafarroako Aldizkari Ofizialean argitara ematea. // Horrenbestez, Nafarroako Gobernuak, Lurralde Kohesiorako kontseilariak proposaturik, // ERABAKITZEN DU: // 1. Iratxetako Kontzejuaren gaztelaniazko izena aldatzea, hemendik aurrera “Iratxeta” izanen baita. // 2. Erabaki hau Estatuko Administrazio Orokorrera igortzea, Toki Erakundeen Erregistroan inskripzioa egin dezan, eta Toki Administrazioaren eta Despopulazioaren Zuzendaritza Nagusira, Nafarroako Toki Erakundeen Erregistroan inskribatzeko. // 3. Erabaki hau argitaratzea, dagozkion inskripzioak egin ondoren, Estatuko Aldizkari Ofizialean eta Nafarroako Aldizkari Ofizialean. // 4. Erabaki hau Iratxetako Kontzejuari jakinaraztea eta aditzera ematea honen kontra administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jartzen ahalko duela, Nafarroako Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salari zuzendua, bi hilabeteko epean, jakinarazi eta biharamunetik hasita. Horrek ez du ukatzen Nafarroako Gobernuan aldez aurreko errekerimendua egiteko aukera, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 44. artikuluan aurreikusitako moduan eta epean. // Iruñean, 2022ko otsailaren 9an.–Nafarroako Gobernuko kontseilari-idazkaria, Javier Remírez Apesteguía. // Iragarkiaren kodea: F2203328
    (...)

    What: Kontzejua
    Situation: Leotz
    Origin: NAO

 

  • Iratxeta ()
UTM:
ETRS89 30T X.618964 Y.4721397
Coordinates:
Lon.1º32'52"W - Lat.42º38'12"N

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper