Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Idoi - Places - EODA

Idoi (Herri hustua)

Entity:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Zolia
  • miquele ydoiquo - (1220 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 168 [M.NLCDI, FLV 1, § 6, 40. or.]
    (...)
    Miquele Ydoiquo (168, 1220)
    (...)

    What: Antroponimoa
    Situation: Nafarroa
    Origin: M.NLCDI

  • miquele-idoyquo - (1220/05/14 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 132. or. [G. Larr., Priorado, 168. dok.]
    (...)
    Miquele-Idoyquo (gent. de Idoy) n. 168
    (...)

    What: Antroponimoa
    Situation: Nafarroa
    Origin: IRIG.OMN

  • miquele idoiquo - (1220/05/14 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 133. or. [G. Larr., Priorado, 168. dok.]
    (...)
    Miquele Idoiquo (gent. de Idoy)
    (...)

    What: Antroponimoa
    Situation: Rada
    Origin: IRIG.OMN

  • jaun berasco ydoy - (1228 [1957, 1969]) GLAR.GPNASJ , 205 [M.NLCDI, FLV 1, § 7, 41. or.]
    (...)
    Hay que señalar, para acabar con el examen del sintagma de determinación formado por nombre más nombre, que la relación entre ambos puede ir marcada simplemente por yuxtaposición, es decir, por medio de compuestos en que el primer miembro determina al segundo. Esto era normal, al parecer, en topónimos cuyo primer elemento era un nombre de persona: en terminado de Garcia Videa (309, 1246, Aniz) (21 [Cf. Garceauidea en Irache (1283, Cirauqui), citado según Lacarra, Vasc. med., p. 39. Es también frecuente la composición con un topónimo (a menudo nombre de población) como primer miembro, sobre todo en designaciones de caminos: ena carrera de Aiiudivide (554, 1300, Artazu), al camino Yturgoyuidea (111, Ciriza, leído -indea), etcétera]), la vinea de Eçteve ardançea lit. 'la viña de Esteban' (391, 1261), in loco qui dicitur Jaun Berasco Ydoy 'el pantano de don Velasco' (205, 1228, Mañeru), enos terminos de... Necola (327, 1249, Ibargoiti) de Eneco + -ola, peça iuncta Ossando çuvia 'el puente de Ochando' (346, hacia 1252, Acella), en Ossaquivarr (525, 1290, Mañeru), cf. in Ochoco mendi Irache, 292, 1217. Pero aquí -ko no es el sufijo determinativo o adjetivador de que acabamos de hablar, sino su homónimo (22 [Cabe en lo posible que, en último extremo, tengan el mismo origen, pues su distribución histórica es prácticamente complementaria (-ko 'de' no puede añadirse a nombres animados, con los que el hipocorístico tiene especial afinidad); en aquitano, por el carácter mismo del material, sólo parece documentarse, en abundancia, el ú1timo: Belexconis gen., vasc. beltz 'negro'; Ombecco, cf. acaso vasc. ume, Vmme- en Lerga; Sembecconi dat., vasc. seme; Senicco, vasc. *seni 'niño'. En nuestros textos no siempre es fácil distinguirlos: en Mendico arte (422, hacia 1273, Garisoain), ¿mendico es 'montecillo' o bien 'del monte'? El uso posterior favorece la primera suposición]) de valor claramente diminutivo: cf. en Çuuycoaga (111, siglo XIII), que parece significar algo así como 'el lugar del puentecillo', con -aga de valor vagamente local lo mismo que en la pieça que dixen [sic] Çuviverriagua (310, 1246, Tajonar)
    (...)

    What: Idoia
    Situation: Mañeru
    Origin: M.NLCDI

  • ydoy - (1366) CAR.PNAXIV , 497 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 55r B)
    (...)
    YDOY [...] Summa: II fuegos [fidalgos]
    (...)

    What: Herri hustua
    Situation: Zolia
    Origin: CAR.PNAXIV

  • maria periz d'idoy - (1366) CAR.PNAXIV , 547 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Maria Periz d'Idoy, III florines
    (...)

    What: Zergaduna
    Situation: Iruñea (Granada)
    Origin: CAR.PNAXIV

  • ydoy - (1366) CAR.PNAXIV , 457 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 22r B)
    (...)
    YDOY. // Nichil, porque no ay labrador
    (...)

    What: Herri hustua
    Situation: Zolia
    Origin: CAR.PNAXIV

  • miguel martiniz d'idoy - (1366) CAR.PNAXIV , 499 B (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 57r A)

    What: Zergadun kaparea
    Situation: Getze Ibargoiti
    Origin: CAR.PNAXIV

  • idoy - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.158 [ID.PDNA, 314. or.]
    (...)
    Idoy. Lindante con Zolina y Labiano, pertenecía al Vizconde de Zolina, con dos caseros desde hacía 15 años
    (...)

    What: Jendegabetutako lekua
    Situation: Aranguren ibarra
    Origin: ID.PDNA

  • cf. ydoi [en labiano] - (1543) ELBA.IRU , C.77

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • lope (de idoi) - (1605) NAN.PR.URR , 13358/1 [CEEN, 80 (2005), 137. or.]
    (...)
    El mencionado Lope [de Idoi] y María de Zaro eran sus propietarios en 1605 [184. oharra: PR URR 13358/1]
    (...)

    What: Etxe jabea
    Situation: Untziti
    Origin: IT.UNCIT

  • casa de lope de ydoi - (1658) NAN.PR.ELO , C.22 [CEEN, 80 (2005), 170. or.]
    (...)
    Yribarren. “Afronttada con el Camino q ban á Zemborain y con huerta propia y con casa de Lope de Ydoi”
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Untziti
    Origin: IT.UNCIT

  • idoy - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.128 [ID.PDNA, 337. or.]
    (...)
    Idoy. Con una ermita de San Juan, perteneciente al Duque de Granada
    (...)

    What: Jendegabetutako lekua
    Situation: Aranguren ibarra
    Origin: ID.PDNA

  • idoy o ydoy - (1975) ID.DNXV , 199. or.
    (...)
    En val de Aranguren, se dice en el Libro de Fuegos de 1428 que sólo vivía Miguel Martíniz, que pagaba más de 14 sueldos; o sea, que no era totalmente despoblado. En 1366, se dice que no pagó la ayuda al rey este lugar, «porque no ay laurador». Otro Ydoy se sitúa en el mismo Libro de Fuegos en val de Aranguren, contando con una vecina, que confiesa haber aquí dos «tenientes fuego». En 1368 se dice por los recaudadores de la ayuda al rey, que «no hay ninguno» refiriéndose al val de Aranguren. Cita Altadill, sin dar noticias. En el día, subsiste el de val de Esteríbar. En 1501, vemos que el señor de Zolina gozaba de esta aldea desolada en val de Aranguren (AGN., caj. 179, núm. 15).
    (...)

    What: Herri hustua
    Situation: Aranguren
    Origin: ID.DNXV

  • idoi - (1985) JIM.ESTN , 71. or.
    (...)
    V. Toponimia en Iruñerria: Sistemas de denominación y localización [en Euskera, núm. 30, Bilbao: Euskaltzaindia, 1985, pp. 527-532] [...] 1. Topónimos básicos. Forman un bloque primario de topónimos los nombres comunes de los elementos geomorfológicos (orónimos, hidrónimos, fitónimos y otros) que configuran el territorio local, como los montes (mendi), cerros (munio), peñas (aitz), monte arbolado (oian); las fuentes (iturri), regatas (erreka), balsas (idoi), lagunas (more), pozos (butzu, putzu); los encinares (artadi), bojerales (ezpeldi), espinares (elordi, elorri,), alamedas y otras especies como el roble (aritz), olmos (zugar), fresno (lizar) y algunos frutales (urritz, urrizdi, urrizti; itxaur, gerezi, bikudi). Otros denuncian la calidad del suelo (bustin, kaskailu, legar) o su destino (alor, ardantze, euntze, fazeria, larre, sario, soto), la existencia de viales (bide, kamio, senda) o de construcciones de distinta índole (eliza, ermita, gaztelu, dorre, errota, teilari, korte, borda, gurutze, zubi). Estos y otros nombres fundamentales, que normalmente van acompañados de sufijos (-a; -ak; -am; -eta; -keta), dieron lugar a otros compuestos, que constituyen la inmensa mayoría en Iruñerria.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • idoi - (1987) JIM.ESTN , 108. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] Para expresar el concepto agua nuestros antepasados usaron un sonido parecido a i, u, (Ib, Ub, Ur). A veces encontramos expresado un mismo nombre de estas dos maneras: Ibilcieta, Ubilcieta; Ibero, Urbero; Irantzu, Uranzu, larte (granja en Beriáin), Uarte (pueblo próximo a Pamplona) y Ugarte (como lo llamaban los ancianos correctamente), denuncian una misma situación: ‘entre aguas’, lo mismo que Ibitarte y Urbitarte. Los de Arazuri siguen llamando «el agua chiquita» a un paraje contiguo al llamado modernamente Río Juslapeña, conocido antaño como Ur txikia. Igelzoko, Ubelzoko, Ugelzoko fue un sitio de Zizur Mayor donde sin duda hubo ranas. Entre otros nombres con radical i relacionados con el agua encontramos Idoi (‘balsa’), Ibar (‘barranco surcado por regata’) e Iturri (‘fuente).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • idoi - (1987) JIM.ESTN , 112. or.
    (...)
    X. Hidronimia en tierra de Pamplona [«Hidronimia en tierra de Pamplona», en Noticias del agua, núm. 6, Pamplona: Mancomunidad de Aguas de la Comarca de Pamplona, 1987, pp. 6-7] [...] La[s] Idoi o balsas abundaron en terrenos de pastos, especificándose a veces su destino concreto, como en Astráin, donde había una «Idoia idiedatikoa» (‘para beber los bueyes’). En este pueblo precisaban la situación de una pieza de esta forma: «Idoia txikikoa Urristi bidera atratzen dela», (‘la de la balsa pequeña, saliendo el camino del avellanar’).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • badina, idoi - (1988) JIM.ESTN , 61. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 5.2.2. Balsa, charca (Badina, Idoi).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • idoi - (1996) NA.TM , XXXVII, 70
    (...)
    OBS.- Antiguo despoblado situado en Zolina, cerca de la muga de Labiano. La ermita de San Juan recuerda el emplazamiento del despoblado. Se dice en el Libro de Fuegos de 1428 que sólo vivía Miguel Martíniz, que pagaba más de 14 sueldos, o sea, que no era totalmente despoblado. Sin embargo, en 1366, se dice que no pagó la ayuda al rey este lugar, "porque no ay lavrador". En 1501, el señor de Zolina gozaba de esta aldea desolada.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • lope de idoi - (2005) IT.UNCIT , 137. or.
    (...)
    Lopido: Contracción del nombre Lope de Idoi
    (...)

    What: Etxe jabea
    Situation: Untziti
    Origin: IT.UNCIT

  • Idoi - (2019) NA.TOF , 362849

    What: Espacio rústico
    Situation: Aranguren (Zolina)
    Origin: NA.TOF

  • Idoi ()
  • Idoi ()
UTM:
ETRS89 30T X.616730 Y.4734827
Coordinates:
Lon.1º34'24"W - Lat.42º45'25"N

cartography:

141-47-D6 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper