Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Morea - Places - EODA

Morea (Aintzira (desagertua))

Entity:
Hidrografia/Aintzira
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Cordovilla, Mutiloabeiti
  • morea bilibilea - (1002 [1983]) MD.DMLEIRE , N.14
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • morea biriuilla (?) - (1416) CAID.CAGN.COMP , L, N.1040
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • morea - (1888) OV.02 , 129

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • morea - (1888) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • cf. morea - (1892) NAA.KAT , --

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • morea - (1927) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • morea - (1945) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • morea - (1969) M.NLCDI , § 16, 19-20. or.
    (...)
    Si no exclusivo, sí muy característico de la toponimia navarra, en una extensión cuyos límites habría que fijar, es el elemento More-, inicial siempre o casi siempre. Por unos datos sueltos que tengo a mano, veo que Morea es el nombre de términos de Aranguren, Asiáin, Burlada, Esparza de Galar, Mañeru, Orcoyen y Salinas, por lo menos, además de serlo de una casa de Ezcároz (Salazar), dato siempre menos significativo; no he olvidado, como es natural, el término de Pamplona, tan abundantemente atestiguado: que est in termino qui uocatur Morea, in termino de Morea (74 [Mun. Pampl. 52 s. (1320-21 y 1322), etc.]), etc. En nombres más complejos parece fjgurar, por ej., en Moreaga, Urroz (cf. Moraga, térm., de Arguiñáriz, Guirguillano), Moragun en Ardanaz y Moraun en Badostáin, ambos de Egüés, Moreabitarte en Esparza de Galar, Morealan en Olaz (Galar), Moregui en Zufía y Ollabarren, Moralde en Oláibar y Larraona, Moraran, denominación de dos términos de Arteaga (Metauten), Morartia en Villatuerta, Morazoko en Grez (Urraul bajo). Sería temerario afirmar incondicionalmente que todos ellos, y en particular los que empiezan por mora-, están formados por un mismo y único elemento; hay que añadir, por otro lado, para no pecar de inexactitud, que Moreaga es, además, el nombre de un barrio de Sopelana y el de un caserío de Guecho y Morazabal, no lejos del límite con Vizcaya, el de una heredad de Murua (Cigoitia, Alava), únicos posibles ejemplos no navarros en las listas de L. de Eleizalde (75 [RIEV 24 (1933), 296]). De tener un origen común, estas muestras dispersas lejos del área continua serían claro indicio de antigüedad. // Es interesante este Morea, entre otras razones, porque siendo sin duda un término vasco -es decir, incorporado, cualquiera que fuera su origen, al léxico vasco-, como lo demuestran los elementos de que va seguido (-aga, -bitarte, -egi, etc.), carece de correspondencia en el vocabulario documentado de la lengua: more 'morado, violado' constituye a todas luces un mal paralelo, aunque no sea más que por su carácter adjetivo. Se trata, pues, de uno de tantos arcaísmos salvados sólo por la onomástica y, más precisamente, por la toponimia. // Se ha partido implícitamente del supuesto de que ,Morea es More- + -a, es decir, un tema nominal (sustantivo, a juzgar por la constante posición inicial) más el artículo determinado. Y esto, por una vez, es un hecho probado, en la medida en que la onomástica permite demostrar los hechos. En efecto, un doc. del Becerro de Leire, referente a Mutiloa y fechable entre 1076 y 1094, contiene una indicación que intrigaba a Lacarra sobre una terra que comparaui de Garssia Ortiz de Mutiloa in more bilibilea per unam uacam (76 [Vasc. medieval, p. 35]). Ahora vemos que se trata sencillamente de un nombre de lugar, bien apoyado por muchos otros, que podría escribirse con mayúscula o mayúsculas (aunque también se trataba, al mismo tiempo, sin ninguna duda, de un sintagma nombre + adj. común en la lengua, como Echeverría o Mendizábal): in More bilibilea. // 17. Mejor dicho, in More bilibil(a), si nos atenemos a lo que el notario debía haber escrito, no a lo que de hecho escribió, como vamos a ver. Sentemos una premisa general: en comparación con los de cualquier otra región, los textos medievales navarros son los que dan más luz sobre la lengua vasca hablada en aquellos siglos. Es verdad que documentos de otras zonas -la llamada Reja de San Millán, por ej.- ofrecen en lo fonológico caracteres que pueden ser mucho más arcaicos: en el vascuence de buena parte de la Navarra alta la evolución de los sonidos debía de hallarse por lo general mucho más adelantada en un sentido que podríamos considerar modernizante. Pero esto se reduce a la pronunciación, y sólo en la medida en que ésta se refleja en la grafía de nombres propios, casi exclusivamente de topónimos. Para detalles de léxico, de morfología (y, en una cuantía muy limitada, de sintaxis), son textos navarros los que dan fe de una realidad lingüística, no por soterrada menos potente, que consigue desgarrar en ocasiones la envoltura un tanto artificial muchas veces de la lengua escrita o se deja al menos entrever al trasluz. De manera descarada, como digo, unas veces; encubierta, lo mismo que aquí, otras, cosa que no se ha sabido siempre descubrir adecuadamente
    (...)

    What: Aurkintzak
    Situation: Aranguren, Asiain, Burlata, Espartza Galar, Mañeru, Orkoien, Getze Galar
    Origin: M.NLCDI

  • morea - (1969) M.NLCDI , § 8, 43. or.
    (...)
    Hay largas series vascas formadas, por ej., con -alde 'lado, parte' (Tota, Orti, Urracha Donamaria aldeco 'de la parte de Santa María', Sanso Lavaldeco 'de la parte del horno', 105, cf. Domicu Lavaondoco 'de junto al horno' 108), con arte 'espacio intermedio' (como los ya citados y Essartea 'el (espacio) entre casas' (83, 1196), etc.), con ondo, que Landucci (1562) da como traducción de cabo (Çiçur ondoa 68, 1192, la vinea de Udal ondoa 120, s. XIII, en Larraga, in Uarace ondoa 'cabe el huerto' 324, 1249, Echaondo 344 s., 1252, in Ripaondo 346, por la misma fecha, en Eliçaondo 554, 1300, don Sancho Mora ondoa 478, 1284, de more- en Morea, etc., con el cambio de -e en -a normal en composición, etc.): cf. en Villanova de cabo Lerat (379, 1258, Yerri), in capite ecclesie nove 198, hacia 1226, etc.
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Nafarroa
    Origin: M.NLCDI

  • morea - (1969) M.NLCDI , § 19, 23. or.
    (...)
    Hemos quedado, pues, en que More es el nombre de algo que podía llevar artículo (y de hecho solía llevarlo: cf. Morea, Moreabitarte) y ser calificado de 'redondo'
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Nafarroa
    Origin: M.NLCDI

  • soto de la [morea] - (1972) IRAB.MOREA , 325. or.
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • more - (1985) JIM.ESTN , 71. or.
    (...)
    V. Toponimia en Iruñerria: Sistemas de denominación y localización [en Euskera, núm. 30, Bilbao: Euskaltzaindia, 1985, pp. 527-532] [...] 1. Topónimos básicos. Forman un bloque primario de topónimos los nombres comunes de los elementos geomorfológicos (orónimos, hidrónimos, fitónimos y otros) que configuran el territorio local, como los montes (mendi), cerros (munio), peñas (aitz), monte arbolado (oian); las fuentes (iturri), regatas (erreka), balsas (idoi), lagunas (more), pozos (butzu, putzu); los encinares (artadi), bojerales (ezpeldi), espinares (elordi, elorri,), alamedas y otras especies como el roble (aritz), olmos (zugar), fresno (lizar) y algunos frutales (urritz, urrizdi, urrizti; itxaur, gerezi, bikudi). Otros denuncian la calidad del suelo (bustin, kaskailu, legar) o su destino (alor, ardantze, euntze, fazeria, larre, sario, soto), la existencia de viales (bide, kamio, senda) o de construcciones de distinta índole (eliza, ermita, gaztelu, dorre, errota, teilari, korte, borda, gurutze, zubi). Estos y otros nombres fundamentales, que normalmente van acompañados de sufijos (-a; -ak; -am; -eta; -keta), dieron lugar a otros compuestos, que constituyen la inmensa mayoría en Iruñerria.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • morea* - (1987) OV.02 , 3.4B.81, 129. or.
    (...)
    DESCR.: Al E. del término, junto a los de Pamplona y Mutilva, hubo «una gran balsa, con maleza acuática y arbolado», que fue desecada y roturada. Ha sido relacionada con «More biribilla» («More bilibilea, 1002, MAR. DUQ.: Leire, n. 14) por BALEZTENA (Términos) e IRIB. MATH.
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • morea bilibilea - (1987) OV.02 , 3.4B.83, 129. or.
    (...)
    OBSERV.: Sobre el topónimo se ha escrito bastante. El texto de 1002 es muy escueto: «Tradidi tercia terra que conparaui de Garsia Ortiz de Mutiloa in More Bilibilea, per unam uacam cum suo aniulo» (MAR. DUQ.). Citando ese doc. y fechándolo entre 1076-1094, BALEZTENA da la versión «More biribilla», situando el paraje en Cordobilla cerca de Eunzealdea. IRIB. MATH.: Morea, p. 325. IDOATE lo sitúa en el camino de Pamplona a Noáin
    (...)

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: OV.02

  • laku, more - (1988) JIM.ESTN , 61. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 5.2.1. Laguna natural (Laku, More).
    (...)

    What: Osagai toponimikoa
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • morea - (1991) JIM.ESTN , 35. or.
    (...)
    La investigación de archivo aporta muchas noticias de interés, que pasarán desapercibidas al mero recolector de nombres. Las afrontaciones de fincas, por ejemplo, pueden proporcionar traducciones de vocablos: «Pieza en la endrecera llamada Elo Bidea, afrontada con el dicho camino que van para Monrealº». «Pieza en el término llamado Morea que afronta con la dicha laguna».
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • morea - (1996) NA.TM , XXXVII, 63
    (...)
    OBS.- Continuación del término del mismo nombre en Cordovilla. Sobre ella J.M. Iraburu (FLV 12, 1972) escribe lo siguiente: "Parece ser que es aquí donde se encuentra la discutida Morea bilibil citada en un documento del Becerro de Leire fechable entre 1076 y 1094 (...). Mi amigo D. Joaquín Goñi, propietario de Cordovilla, me dice que en muy viejas escrituras, las piezas que allí tiene están registradas como de junto al soto de la morea, y que ésta comprendía una gran balsa, que él conoció, con maleza acuática y algo de aroblado. Añade que bien podría callificarse de redonda (gambella la llamó el Sr Asiáin, de Mutilva) y que era muy visitada por los cazadores y los buscadores de sanguijuelas... Se desecó por completo y se roturó hace bastantes años." Es la zona de la central eléctrica y el hipermecado Leclerc. Ver en el glosario MOREA [MOREA: Como señala José María Jimeno Jurío more " ha sido considerado como derivado de morena 'montón de piedras'; citando entre sus variantes mora 'mojón', y more más artículo, " representadísimo como nombre de lugar en Navarra ( y particurlamente en torno a Pamplona)", etimología con la que no estaba de acuerdo Mitxelena (DCECH, IV, 146). El topónimo more más artículo es aplicado en Navarra a lugares aguanosos o embalsados por manantío interno, a diferencia de "balsa", espacio donde se recoge el agua de lluvia."(ETB,79)].
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • morea - (1998) NA.TM , LI, 106
    (...)
    OBS.- El este del término, junto a los de Pamplona y Mutilva, hubo "una gran balsa, con maleza acuática y arbolado", qu efue desecada y roturada. Algunos autores la han relacionado con "More biribilla" que aparece en un texto fechado en 1002: "Traditi tercia terra que conparaui de Garsia Ortiz de Mutiloa in More Bilibilea, per unam uacam cum suo aniulo" (OV.GAL, p.129). Ver en el glosario MOREA [MOREA: Como señala José María Jimeno Jurío more " ha sido considerado como derivado de morena 'montón de piedras'; citando entre sus variantes mora 'mojón', y more más artículo, " representadísimo como nombre de lugar en Navarra ( y particurlamente en torno a Pamplona)", etimología con la que no estaba de acuerdo Mitxelena (DCECH, IV, 146). El topónimo more más artículo es aplicado en Navarra a lugares aguanosos o embalsados por manantío interno, a diferencia de "balsa", espacio donde se recoge el agua de lluvia."(ETB,79).].
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • morea* - (2011) JIM.SAL.GAL , 4B.81, 131. or.

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: JIM.SAL.GAL

  • moreabilibilea - (2011) JIM.SAL.GAL , 4B.84, 131. or.

    What: Aintzira (desagertua)
    Situation: Cordobilla
    Origin: JIM.SAL.GAL

  • Morea - (2019) NA.TOF , 362705

    What: División administrativa
    Situation: Aranguren
    Origin: NA.TOF

  • Morea - (2019) NA.TOF , 387595

    What: Espacio rústico
    Situation: Galar (Cordovilla)
    Origin: NA.TOF

  • kamíno de la moréa - (1992-1999) [NA.TM]
  • Moreabilibilea ()
  • Morea ()
UTM:
ETRS89 30T X.611928 Y.4738111
Coordinates:
Lon.1º37'53"W - Lat.42º47'14"N

cartography:

141-36-B3 [KAT.10]; 141-36-B5 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper