Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Labio - Places - EODA

Labio (Kontzejua)

Entity:
Populamendua/Herri ofiziala
Status of decision:
Commission's publication 
Situation: Aranguren
  • lauiano, laviano - (1268) FEL.CEINA , N.102

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • lauiano, laviano - (1274-1279) RIS.RDH , F.1, F.17, F.52V, F.68V

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • lauiano, laviano - (1312) GLAR.CDSC , N.7

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • martin de lauiano - (1366) CAR.PNAXIV , 546 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 97v A)
    (...)
    Martin de Lauiano, II florines
    (...)

    What: Zergaduna
    Situation: Iruñea (Nafarreria)
    Origin: CAR.PNAXIV

  • lauiano - (1366) CAR.PNAXIV , 497 AB (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 55r B)
    (...)
    LAUIANO [...] Item, despues la dicha tacxation, venida en mi presencia dona Maria Diaz, sobre jura dixo que aqueila al tiempo que la comission fue fecha et ante eilla, moraua en Torres con Roy Diaz su hermano et non faz residencia en Lauiano et por esto non deue pagar. // Summa: X fuegos [fidalgos]
    (...)

    What: Herria
    Situation: Aranguren
    Origin: CAR.PNAXIV

  • sancho de lauiano - (1366) CAR.PNAXIV , 546 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Sancho de Lauiano, III florines
    (...)

    What: Zergaduna
    Situation: Iruñea (Rua Penta)
    Origin: CAR.PNAXIV

  • martin de lauiano - (1366) CAR.PNAXIV , 546 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 98r A)
    (...)
    Martin de Lauiano, IIII florines
    (...)

    What: Zergaduna
    Situation: Iruñea (Rua Penta)
    Origin: CAR.PNAXIV

  • domingo lauio - (1366) CAR.PNAXIV , 644 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 169rA)

    What: Zergaduna
    Situation: Perafita (Aras edo Viana)
    Origin: CAR.PNAXIV

  • pero garcia de lauiano - (1366) CAR.PNAXIV , 459 A (D.b dok. [AGN, sign. gb.], 23v A)

    What: Zergaduna
    Situation: Badoztain
    Origin: CAR.PNAXIV

  • lauiano, laviano - (1366) CAR.PNAXIV , 497

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • labiano - (1532) , F.40

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • labiano - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.158 [ID.PDNA, 314. or.]
    (...)
    Idoy. Lindante con Zolina y Labiano, pertenecía al Vizconde de Zolina, con dos caseros desde hacía 15 años
    (...)

    What: Herria
    Situation: Aranguren ibarra
    Origin: ID.PDNA

  • labiano y gongora - (1587) LEK.ENAV , 134 A
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: LEK.ENAV

  • labiano - (1591) ROJ.CSOBP , F.146

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • lugares de [...] labiano - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IRIG.DGLN

  • labiano - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IRIG.DGLN

  • labiano - (1767-1778) IRIG.DGLN , 85
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Valle de Aranguren.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IRIG.DGLN

  • juan domingo labiano - (1800 [1967]) NAN.PAPS , LEG.160, CARP.8, F.134 [ID.PDNA, 338. or.]
    (...)
    San Román. En jurisdicción de Solchaga, perteneciente a Juan Joseph Salaverri (del Consejo de S. M. y Caballero de Carlos III), palaciano de Solchaga, palaciana de Eriete y Juan Domingo Labiano
    (...)

    What: Jabea
    Situation: Orbaibar
    Origin: ID.PDNA

  • labiano - (1802) DRAH , I, 399
    (...)
    l. del valle de Aranguren, del 4.º part. de la mer. de Sangüesa, del arcipr. y ob. de Pamplona, r. de Navarra. Está situado en una llanura, y confina con los lugares de Mutiloa la alta, Zolina y Aranguren. Su cosecha se reduce á trigo, cebada,vino y otros frutos. Tiene una iglesia parroquial de la advocacion de la Purificacion de nuestra Señora servida por un cura denominado abad y dos beneficiados, una ermita dedicada á santa Felicia mártir, princesa de Aquitania, cuyo cuerpo se halla depositado en este santuario, en donde padeció martirio, segun la antigua tradicion; 35 casas, y 198 personas gobernadas por el diputado del valle y por los regidores del pueblo elegidos entre sus vecinos. A.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: DRAH

  • laviano - (1829 [1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 306a
    (...)
    Laviano / [VECINOS:] 38 / [PILAS:] 1
    (...)

    What: Herria
    Situation: Iruñerria [Aranguren]
    Origin: CENS.CAST.XVI

  • labiano - (1945) CB.MAT , IV-1, P.86

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • labiano - (1945) CB.MAT , IV-1, P.88

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • laevius - (1945) CB.MAT , IV-1, P.88

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • laevianum - (1945) CB.MAT , IV-1, P.88

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • labio / labiano - (1947 [2000]) IRIG.MAT , 413-415 [SAL.STAIN, 125. or. (9. oharra)]
    (...)
    Uno de estos motivos es el hecho de que mencione Garesh como nombre de Puente la Reina, con prepalatal final, y Chaize, que hay que leer Xaize, nombre proporcionado al investigador beratarra por un vascoparlante de la localidad. También da Labio como nombre vasco de Labiano, relacionándolo con Otzandisho, variante euskérica de Ochandiano, y dice que Garrués en euskera, y por excepción, no es Garrotze como quería Caro, sino Garbés
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: SAL.STAIN

  • labiano / labio - (1989/11/03) OB.AG , 1
    (...)
    Onomastika batzordeak Gasteizen izandako bileran onartutako izena
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: OB.AG

  • labiano: labio - (1990) EUS.NHI , 0230004 P.239

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • labiano - (1996) BEL.DEN , 255
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Laevius'. De Laevius + -ano, siendo el primer elemento un nombre de persona latino y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ano [Sufijo que tiene su origen en el latino -anus y que sigue a un antropónimo (nombre de persona), generalmente el del primitivo dueño de la propiedad. Julio Caro Baroja (948) considera que los nombres que presentan el sufijo -ano se referían al fundus, mientras que los [que] portan -ana indican lugar "donde existieron villas más importantes como construcción, es decir, urbanas". El sufijo -ano fue y es pronunciado popularmente en euskera com -au, con pérdida de la -n- intervocálica. La forma popular vasca de aquellos que terminan en -iano era en -iu o en -io. Se trata de un fenómeno antiguo atestiguado ya en el siglo XI pero que sólo esporádicamente aparece en fuentes escritas, quizá por considerarse vulgar. Por último, y como indica Michelena (949), no debe confundirse -ano con -no diminutivo vasco que también aparece en toponimia (444. orr.)]. Comentario lingüístico: Julio Caro Baroja (535) y L.M. Mujika (536) son los estudios que han defendido el significado arriba expuesto. Este último además relaciona el nombre de la localidad navarra con el de la gascona de Labejan (Gers). Otras localidades francesas con el mismo origen son: Levíe, Lège, Légé, Lévis, Lévy. En la forma vasca (Labio, Labiu) se observa la caída de -n- y la reducción -iao > -io como en Undio < Undiano, Galdio < Galdeano. En vascuence alternaron las dos variantes: Labianobidea, Labiobidea (1726. Badostáin, NTYC). Nada impediría proponer que Flavius, conocido nombre latino, hubiese sido el nombre del propietario primitivo. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este tipo son 'lugar de hornos', 'lugar de arándanos' y 'camino de la colina llana'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEN

  • labiano - (1996) NA.TM , XXXVII, 49

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • labiano - (1996/05/01) NA.IZ , 023-0004

    What: Concejo
    Situation: Nafarroa
    Origin: NA.IZ

  • labiano - (1999) NA.IZ , 023-0004

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano / labiano - (1999/03/12) NAO , 31. zkia., 1847. or.
    (...)
    DECRETO FORAL 67/1999, de 1 de marzo, por el que se determinan las denominaciones oficiales de Aibar, Aranguren, Arce, Burlada, Isaba, Noáin (Valle de Elorz), Sangüesa y Uztárroz. // El artículo 21.2 de la Ley Foral 6/1990, de 2 de julio, de la Administración Local de Navarra, establece que la utilización del vascuence en la denominación de los municipios se sujetará a lo dispuesto en la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence. // El artículo 8.º de la Ley del Vascuence dispone que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en vascuence, de conformidad con las normas que el mismo señala, según las zonas que en la Ley Foral se establecen. Y en su apartado 2. señala que la determinación de los referidos topónimos corresponde al Gobierno de Navarra, previo informe de la Academia de la Lengua Vasca, debiendo dar cuenta de la misma al Parlamento de Navarra. // El Gobierno de Navarra por medio de diversos Decretos Forales ha determinado la denominación oficial de las localidades de la zona vascófona y de algunas de la zona mixta. Asimismo, mediante el Decreto Foral 270/1991, de 12 de septiembre, reguló el uso de las denominaciones oficiales aprobadas al amparo de la Ley Foral del Vascuence. // Existiendo petición de los Ayuntamientos de Aibar, Aranguren, Arce, Burlada, Isaba, Noáin (Valle de Elorz), Sangüesa y Uztárroz y habiéndose emitido los informes preceptivos de la Academia de la Lengua Vasca y del Consejo Navarro del Euskera, procede fijar las denominaciones oficiales de dichas localidades, a los efectos del artículo 8.º3 de la Ley Foral del Vascuence. // En su virtud, a propuesta del Consejero de Educación y Cultura y de conformidad con el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Navarra en sesión celebrada el día uno de marzo de mil novecientos noventa y nueve, // DECRETO: // Artículo único.-Las denominaciones que a continuación se relacionan son las oficiales y serán las legales a todos los efectos: // AIBAR / OIBAR // En castellano: Aibar // En euskera: Oibar // ARANGUREN // En castellano: Valle de Aranguren, Aranguren, Góngora, Ilundáin, Labiano, Laquidáin, Mutilva Alta, Mutilva Baja, Tajonar, Zolina. // En euskera: Aranguren Ibarra, Aranguren, Gongora, Ilundain, Labiano, Lakidain, Mutiloagoiti, Mutiloabeiti, Taxoare, Zolina. // ARCE / ARTZI // En castellano: Valle de Arce, Arce, Arizcuren, Arrieta, Artozqui, Azparren, Equiza, Espoz, Gorráiz de Arce, Gurpegui, Imízcoz, Lacabe, Lusarreta, Muniáin de Arce, Nagore, Osa, Saragüeta, Uli Alto, Urdíroz, Uriz, Usoz, Villanueva de Arce, Zandueta. // En euskera: Artzibar, Artzi, Arizkuren, Arrieta, Artozki, Azparren, Ekiza, Espotz, Gorraitz-Artzibar, Gurpegi, Imizkotz, Lakabe, Lusarreta, Muniain-Artzibar, Nagore, Otsa, Saragueta, Uliberri, Urdirotz, Uritz, Usotz, Hiriberri-Artzibar, Zandueta. // BURLADA / BURLATA // En castellano: Burlada // En euskera: Burlata // ISABA / IZABA // En castellano: Isaba // En euskera: Izaba // NOAIN (VALLE DE ELORZ) / NOAIN (ELORTZIBAR) // En castellano: Noáin (Valle de Elorz), Elorz. // En euskera: Noain (Elortzibar), Elortz. // SANGÜESA / ZANGOZA // En castellano: Sangüesa // En euskera: Zangoza // UZTARROZ / UZTARROZE // En castellano: Uztárroz // En euskera: Uztarroze // DISPOSICIONES FINALES // Primera.-Se faculta al Consejero de Educación y Cultura para dictar cuantas disposiciones sean necesarias para el desarrollo y ejecución del presente Decreto Foral. // Segunda.-Este Decreto Foral entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, uno de marzo de mil novecientos noventa y nueve.-El Presidente del Gobierno de Navarra, Miguel Sanz Sesma.-El Consejero de Educación y Cultura, Jesús Javier Marcotegui Ros
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NAO

  • labiano - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 71

    What:
    Situation:
    Origin: EL.BEL.NA.TOP

  • labiano / labio - (2005) SAL.OSTN , 93
    (...)
    Sabemos también, gracias a los testimonios documentales y orales proporcionados mayormente por los salacencos y en menor medida por los aetzak o aezcoanos, que Liédena se dice en euskera Ledea, Sada se dice Zare, Aibar Oibar y Carcastillo Zarrakaztelu . Debe quedar claro, por lo tanto, que aquí nadie se inventa nada, que en estos casos la documentación y los testimonios orales coinciden. En otras zonas de Navarra no hay variantes en uso, pero el hecho de que los testimonios documentales sean acordes a las reglas de la fonología vasca no deja lugar a dudas. Por ejemplo, que en la microtoponimia Galdeano aparezca como Galdio, Labiano camo Labio o Undiano como Undio coincide exactamente con la evolución seguida por el vizcaino Ochandiano que en euskera dio hace mucho tiempo Otxandio (variante documentada para el s. XII) con pérdida de la nasal intervocálica y contracción de vocales.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • labiano / labio - (2005) SAL.OSTN , 98
    (...)
    Terminaciones con nasal intervocálica. Nombres basados en antropónimos más sufijo -ano / -ao, -o. Abínzano / Abintzao, Amillao / Amillano, Arellano, Argiñao / Arguiñano, Arinzano, Bakedao / Baquedano, Baríndano, Berrio- (?), Cerréncano (despoblado), Galdeano / Galdio, Gollano / Gollao, Gindano (con velar sonora inicial y dental sonora tras nasal, normales en lengua vasca), Guirguillano, Labiano / Labio, Otano / Otao, Otiñano, Torrano / Dorrao, Undiano / Undio, Zandio (?; no se han encontrado variantes del tipo de *Zandiano o *Sandiano).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • antonio labiano - (2005) IT.UNCIT , 125. or.
    (...)
    Llamada casa del Pastor por haber residido allí un pastor casero de Arlentena: Antonio Labiano
    (...)

    What: Etxe jabea
    Situation: Zenborain
    Origin: IT.UNCIT

  • labiano - (2006) NA.IZ , 023-0004

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano - (2007) NA.IZ , 023-0004

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano - (2008) NA.IZ , 023-0004

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano - (2009) MTNA100 , 600/4720

    What: Herria
    Situation: Aranguren
    Origin: MTNA100

  • labiano - (2009) NA.IZ , 023-0004

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano, labio - (2011) SAL.OZ , 52. or.
    (...)
    tenemos el antropónimo Labeo, Labio (KAJANTO 1982, p. 118, 238), Labius, Lavius (SOLIN & SALOMIES 1994, p. 100, 102) que está en la base del topónimo romance Labiano / vasco Labio (N) y que podría estar quizás también en la de Labetze, pero hay dificultades fonéticas para ello, ya que habría que partir de *Labe-
    (...)

    What: Herria
    Situation: Aranguren
    Origin: SAL.OZ

  • labiano - (2011) NA.IZ , 023-0004
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • labiano - (2012) NA.IZ , 023-0004
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • Labiano - (2019) NA.TOF , 362497

    What: División administrativa
    Situation: Aranguren (Labiano)
    Origin: NA.TOF

  • Labiano - (2019) NA.TOF , 445257

    What: Espacio urbano
    Situation: Aranguren (Labiano)
    Origin: NA.TOF

 

  • Labiano ()
  • Labiano ()
UTM:
ETRS89 30T X.618749 Y.4734819
Coordinates:
Lon.1º32'51"W - Lat.42º45'28"N

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper