Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Nuin - Places - EODA

Nuin (Kontzejua)

Entity:
Populamendua/Herri ofiziala
Status of decision:
Commission's publication 
Situation: Txulapain
  • nioain - (1201-1300) GLAR.GPNASJ , N.110 P.118

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • noayn - (1268) FEL.CEINA , N.847

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • nayun - (1350) CAR.PNAXIV , 400 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 22r)
    (...)
    De Nayun en qeu ay VI fuegos, segunt paresçe por el dicho libro los quoales pagaron. XXXº dia de dezcembre XLVIII s.
    (...)

    What: Herria (Nuin)
    Situation: Txulapain [Val de Ezquauart]
    Origin: CAR.PNAXIV

  • nayun - (1350) CAR.PNAXIV , 400

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • nioy - (1366) CAR.PNAXIV , 559

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • nioy - (1366) CAR.PNAXIV , 559 B (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 114r B)
    (...)
    EN NIOY [sic]
    (...)

    What: Herria (Nuin)
    Situation: Txulapain
    Origin: CAR.PNAXIV

  • niuin, niuyn, nuin - (1517 [1985]) JIM.ESTN , 103. or.
    (...)
    IX. Nombres vascos de ermitas en Iruñerria [en Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, Aingeru Irigaray-ri Omenaldia, núm. 4 (1985), Donostia / San Sebastián: Eusko Ikaskuntza, pp. 397-403] [...] 1. Juan Done / Señor San Desde la Edad Media y hasta el siglo XVII fue habitual dar a los santos los títulos honoríficos de Señor San. Sus equivalentes vascongados en Iruñerria, durante los siglos XVI y XVII fueron Juan o Joan (ni una sola vez he visto Jaun, Jauna) y Dene o Done (una sola vez Deno), suprimiéndose el primer elemento en el caso singular de Done Anso. Se trata de una ermita situada entre Astráin y Muru (Cizur), pero emplazada en territorio del despoblado de Niuin o Nuin, propiedad del Gran Priorato de la Orden de San Juan de Jerusalén (actualmente del conde de Guenduláin), cuya parroquia estuvo dedicada a San Juan, al parecer. El 27 de junio de 1517 celebraron «baçarre» los Concejos y vecinos de Azterayn y Muru en la «basílica de Sancta María de Niuyn, llamada Done Ansso, situado y contenido quasi en medio de los dictos lugares de Azterayn y de Niuin, en la qual basílica los vecinos, pueblos y conzejos de Azterayn y de Muru se suelen ayuntar y congregar a hazer y celebrar los semejantes autos».203 [ADP, Car. 72, núm. 23, ff. 5-9] Durante el siglo XVI aparece siempre como Done Anso, en referencias toponímicas («Done anso aldea»)204 [Año 1585. AGN, Protocolos Asiáin, Car. 9] y caminos que conducen a ella («Done anso bidea»),205 [Año 1595. AGN, Protocolos Asiáin, Car. 11] prefiriéndose Doneansu durante la siguiente centuria y dando finalmente Donianso (siglo XIX) y Doniansu (actual), recogido entre los «emazteki izenak» e interpretado como Doniantso, Doniantzu.206 [SATRÚSTEGUI, 1983, p. 54]
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • niun - (1532) , F.44

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • pedro nuin, alias marro - (1683) OV.01 , p. 376 [CEEN, 80 (2005), 102. or.]
    (...)
    Jimeno Jurío recoge en Muru-Astráin un “Pedro Nuin, alias Marro” en 1683 (“Toponimia de la Cuenca de Pamplona. Cendea de Cizur”, p. 376)
    (...)

    What: Bizilaguna
    Situation: Muru Astrain
    Origin: IT.UNCIT

  • nuin - (1800-1833) AÑ.LPV , 57 B
    (...)
    Pueblos Vascongados de Navarra [...] El Valle Juslapeña tiene estos pueblos: [...].
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: AÑ.LPV

  • nuin - (1802) DRAH , II, 169
    (...)
    l. del valle de Juslapeña, mer. de Pamplona y de su 5.º part. y dioc. arcip. de Anté, en el r. de Navarra, al s. del valle, y disfruta de porcion de monte y una fuente. La parroquia de la advocacion de S. Martin tiene un cura, a cuyo cargo hay 142 personas repartidas en 12 casas. Dista 2 leguas de Pamplona por n. y confina con Cia, Larrainzar, Usi y Larrayoz. T.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: DRAH

  • nivin [sic], niun [sic] - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 161, 310a
    (...)
    En el lugar de Nivin [sic] diez y seis vecinos y habitantes [...] Niun [sic; Nuin] / [VECINOS:] 12 / [PILAS:] 1
    (...)

    What: Herria [Nuin]
    Situation: Anue ibarra [gaur Txulapain]
    Origin: CENS.CAST.XVI

  • nuin - (1911 [2000]) ECH.DAINTV , 1063 [SAL.STAIN, 117. or.]
    (...)
    Para el padre Eusebio de Etxalar (1911: 1052) -ain significa ‘arriba’ y se contrapone a -au que en su opinión es ‘abajo’ (Beriain nombre de un pueblo navarro ≠Beriau, Bereau apellido en Igantzi, y topónimo de Lesaka, NTEM-IL, 206). En el mismo trabajo dice que los finales en -in de varias localidades de Navarra (Bearin, Grozin, Morentin, Nuin...) son reducción de gana-gane-gani-*gaen-gain-gañe, que habrá que entender como ‘alto’ (ibíd., 1063)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: SAL.STAIN

  • nuin'en - (1926) ETX.EEI , Euskera III-IV (1926), 110. or.
    (...)
    Maistaŕena (Nuin'en...)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Txulapain
    Origin: ETX.EEI

  • nuin - (1945) CB.MAT , III-2, P.75
    (...)
    En relación con Noain
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • nuin - (1945) CB.MAT , IV-1, P.83

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • nuin - (1966) AZK.EDIAL , 37 A
    (...)
    Dialecto alto navarro
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: AZK.EDIAL

  • nihuin (?) - (1975) ID.DNXV , 211. or.
    (...)
    Figura entre los desolados de 1427 en el Libro de Fuegos de la merindad de Pamplona dentro de La Cuenca, lugares de junto con Eulza, Echavacoiz, Laceilla y Oteiza, también desolados. En Juslapeña existe Nuin en el día. Es difícil de identificar este supuesto desolado.
    (...)

    What: Herri hustua
    Situation: Txulapain (?)
    Origin: ID.DNXV

  • nuin: nuin - (1990) EUS.NHI , 1360008 P.233

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • nuin - (1996) BEL.DEN , 315-316
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Niu-'. De *Niu- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [-IN: Sufijo que aparece con frecuencia en los nombres de población navarros. Es resultado de la contracción de -áin > -in, conocido sufijo sobre el que no existe unanimidad en cuanto a su origen. Se acepta, sin embargo, que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino (445. orr.)]. Comentario lingüístico: Julio Caro Baroja (684) llamó la atención sobre la relación de este nombre y el de la localidad de Elorz llamada Noain. Ver Noain. Existe Nuin, despoblado en la cendea de Cizur, cuyas variantes antiguas son semejantes a las de la localidad de Juslapeña: Nioan (1167); Nioain (s. XIII); Niun (1274, 1592); Niuyn (1591); Noain (1682) y Nuin (1683) (685). La antigua pronunciación Niuin todavía se conserva entre algunos vascohablantes. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este tipo son: 'altura de la colina, 'juncal'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEN

  • nuin - (1996/05/01) NA.IZ , 136-0008

    What: Concejo
    Situation: Nafarroa
    Origin: NA.IZ

  • Nuin - (1998/02/06) OB.AG , 1.1
    (...)
    Nafarroako toponimia nagusiaren azterketa egiteko P. Salaberrik paratutako zerrenda aztertzen da, bertan aurreko bilkuretan onartutako aldaketak agertzen direlarik, Batzordeak hala baderitzo hobes ditzan. // Hurrengo hauek erabaki ziren [...] Nuin > Nuin
    (...)

    What: Herria
    Situation: Txulapain
    Origin: OB.AG

  • nuin - (1999) NA.TM , LIX, 131

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • nuin - (1999) NA.IZ , 136-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 77

    What:
    Situation:
    Origin: EL.BEL.NA.TOP

  • nuin - (2005) SAL.OSTN , 97
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • nuin - (2006) NA.IZ , 136-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2007) NA.IZ , 136-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2008) NA.IZ , 136-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2009) NA.IZ , 136-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2009) MTNA100 , 600/4740

    What: Herria
    Situation: Txulapain
    Origin: MTNA100

  • nuin - (2011) NA.IZ , 136-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • nuin - (2012) NA.IZ , 136-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • Nuin - (2019) NA.TOF , 445811

    What: Espacio urbano
    Situation: Juslapeña (Nuin)
    Origin: NA.TOF

  • Nuin - (2019) NA.TOF , 416677

    What: División administrativa
    Situation: Juslapeña (Nuin)
    Origin: NA.TOF

  • nuín (erdaraz), niuín (niuíndarràk) - (1990) [EUS.NHI]
  • niúin (niuindárrak) - (1990) [EUS.NHI]
  • Nuin ()
  • Nuin ()
UTM:
ETRS89 30T X.604613 Y.4752159
Coordinates:
Lon.1º43'0"W - Lat.42º54'57"N

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper