Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Astüe - Places - EODA

Astüe (Herria, kartierra)

Entity:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Inhabitant:
astüar 
Altitude:
266 
Status of decision:
Academy's regulation 
Situation: Liginaga-Astüe
  • restoa - (1200-1300 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 378. or. (Restoue)]
    (...)
    restoa XIIIe siècle (Raymond-Dict.)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: IKER.27

  • orstoe - (1327 [1966, 2011]) NAN.C , 10 [IKER.27, 378. or. (Restoue)]
    (...)
    orstoe 1327 (Archiv-Nav.10)
    (...)

    What: Herria (Astüe)
    Situation: Zuberoa
    Origin: IKER.27

  • casse nave darstoe - (1337 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 311. or.

    What: Zergarik gabeko etxea
    Situation: Astüe
    Origin: ORP.MAISMED

  • restoue succ. - (1756-1815) CASS , 108

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: CASS

  • restoue - (1830) IP.KAT.Z , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • Astue - (1835) Arch.Gram , 209
    (...)
    Arrondissement de Mauléon / CANTON DE TARDETS [...] En Français: Restoue... Population: 132
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: Arch.Gram

  • restoue - (1863) RAY.DTBP , 141b
    (...)
    RESTOUE, vill. cne. de Laguinge; ancienne commune réunie à Laguinge le 22 mars 1842. - Restoa, XIIIe siècle (coll. Duch. vol. CXIV, vº 36)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: RAY.DTBP

  • astue, arrastue - (1912) VIN.TB , 407. or.
    (...)
    Les altérations de noms basques cités dans les anciens textes gascons, français, espagnols ou latins, ne sont point purement fantaisistes ou arbitraires, comme le suppose M. de Jaurgain [...] Dans la liste que donne M. de Jaurgain, Abense, Garindain, Restoue, Ibarolle, montrent, que Onize, Gaindañe, Astue et Ibarola ont été probablement Abenize [1. oharra: Par quels phénomènes phonétiques Abenze de haut est-il Omize et Abenze de bas Onize? Le mot devrait être le même, avec les dérivations pea(pia) « le dessous » et gaiña « le dessus ». C’est là un de ces cas exceptionnels où des noms topographiques sont accompagnés de l’article ; il est, remarquable, à ce propos, de rappeler les noms de Azpeitia « la montagne au-dessous » et Azcoitia « la montagne au-dessus »], Garindañe, Arrastue, Ibarola. Troisville est la traduction de Iruri comme Roncevaux, Roncesvalles, l’est de Orrea, Orreaga ; Ostabat et Izura sont deux noms tout à fait différents
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: VIN.TB

  • astue (restoue) - (1966) AZK.EDIAL , 39 A
    (...)
    Dialecto suletino
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: AZK.EDIAL

  • restoue: astüe, astüar - (1966) DASS.HHIE , 9. or.

    What: Herria
    Situation: Ibarrezker (Basabürüa)
    Origin: DASS.HHIE

  • restoue (astüe) - (1966 [2011]) IKER.27 , 378. or. (izenburua)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: IKER.27

  • aztué - (1970) IP.KAT.B , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • restoue: astüe - (1974) TXILL.EHLI , 176 B

    What:
    Situation:
    Origin: TXILL.EHLI

  • asüe [sic] - (1974) LIZ.LUR , 61. or.
    (...)
    Ibar-exkerrekoak: Omize-gañia (Abensede-Haut), Atherei, Etxebarre, Hauze, Liginaga, Larrañe, Lexantzü, Ligi, Montori, Asüe [sic], Santa Grazi, Zihoze [sic], Sorholüze, Zünharre, Iruri (Trois-Villes) eta Atharratze (Tardets)
    (...)

    What: Herria (Astüe)
    Situation: Ibarrezker (Zuberoa)
    Origin: LIZ.LUR

  • restoue - (1986) IGNF.25 , 1446 est

    What: Herria
    Situation:
    Origin: IGNF.25

  • Astüe - (1998) ARAUA.092 , Euskera, XLIV (1999, 1), 399. or.
    (...)
    Restoue (ofiziala). Udal izena: Liginaga-Astüe (euskara); Laguinge-Restoue (ofiziala).
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: ARAUA.092

  • Astüe: astüar - (1999) ARAUA.099 , Euskera, XLIV (1999, 1), 1054-1055. or.
    (...)
    Astüe: astüar
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: ARAUA.099

  • restoue, astue - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 311. or.
    (...)
    Restoue, en basque moderne Astue (1337, C. arstoe)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Zuberoa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arstoe - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 195. or. [Censier]
    (...)
    -du, est un suffixe rare mais bien caractérisé comme à Ossès 1291 guarardu sur galharr/garharr “bois mort” ou « charbon de bois », à Ayherre 1249 arraidu (pour l’élément arrai sans doute “épineux” voir le chapitre III), peut-être aussi dans le souletin “Restoue” au Censier arstoe ; on peut penser à une variante du précédent héritée peut-être de la forme -tui/-dui spécifique de l’aire alavo-biscayenne où elle se documente bien avant -toi de l’aire orientale et aquitaine (1025 hillarduy, 1042 ariztuya etc.), ou même à une forme ancienne du moderne –dun « qui possède » peut adapté pourtant à la toponymie
    (...)

    What: Herria [Astüe]
    Situation: Zuberoa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arstoe - (2000 [1337]) ORP.MAISMED , V. kap., 311. or.

    What: Herria [Astüe]
    Situation: Zuberoa
    Origin: ORP.MAISMED

  • restoue - (2004) IGNF.TDAT , 1446

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • astüe - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • astüe - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • astüe - (2008) IP.TOP.IKER , 2484
    (...)
    64303 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 33992; UTM Y: 9397
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • restoue: astue (astuarr) - (2010) ORP.NTB , § 188, 106. or.
    (...)
    Restoue, Astue (Astuarr) (restoa XIIIe siècle, arstoe 1337, 1690) // C’est encore un nom extrêmement problématique, surtout à cause de la relation qui peut être établie entre le nom basque, dans sa forme la plus anciennement attestée de 1337 qui fait reconstruire un nom qui semble déterminé *arstoa ou *arstua, et le nom latino-roman à r- initial d’où dérive le nom officiel, d’étymologie nécessairement étrangère au basque qui ignore totalement la vibrante initiale: restoa. On a l’impression que le nom basque a été adapté de cette dernière forme, par l’addition classique de la voyelle initiale, qui est du reste le a- du gascon et non le e- du basque (de errege, errabia, erramu, erridau, erreient, Erroma etc. pour “roi, rage, rameau, rideau, régent, Rome” etc.). Par ailleurs le groupe consonantique -rst- est rare en basque, quoique attesté pour des formes anciennes de orsto “feuille” et de arsto “âne”: c’est ce dernier mot que J. Coromines proposait pour expliquer le premier élément de Aste-Béon en Béarn (10 [“Du nouveau …”, art. cit. [COROMINES, J., “Du nouveau sur la toponymie occitane”, Beiträgue zur Namenforschung 8, 1973, Heidelberg] p. 141. Pour une autre analyse de ce nom, voir GROSCLAUDE, M., Dictionnaire toponymique …, op. cit. p. 138]), mais il est hautement invraisemblable en toponymie ancienne. Aucun latinisme (rastrum “râteau”) et aucun emprunt basque connu (erresto, arrasto “trace, vestige”) ne permettant de rendre compte en toponymie de restoa origine des formes modernes, romane et basque, on peut penser à un ancien mot basque romanisé, puis repris par le basque à la forme officielle pour l’adapter. Ce ne peut être hariztoi “chênaie” (11 [LEMOINE, J., op. cit. [Toponymie du pays basque-français et des pays de l’Adour, Paris Picard, 1977] p. 196]) par ailleurs toponyme assez connu pour que les formes romanes ne l’aient jamais profondément altéré, mais peut-être une forme plus rare à suffixe -du qu’on trouve dans de rares noms probablement très anciens comme Arraidu, Gahardu (voir Gahardou), et dont le radical aurait été non haritz “chêne” où l’ouverture vocalique de -ritz- à -res- est tout à fait anormale, mais errhatz “genêt” et en biscayen “fragon, petit houx”. Il peut avoir formé aussi avec d’autres suffixes les noms navarrais Errazquin (en 1366 arrazquin) et même Errazu (1268 errazcun, 1366 erraçu, qui fait penser à un dérivé de erro “racine” qui nomme le val d’Erro). Restoue a pu signifier ainsi “(le) lieu où abonde le genêt (ou le fragon)”, la citation du XIIIe siècle donnée par P. Raymond (12 [Dictionnaire topographique …, op. cit. [RAYMOND, P., Dictionnaire topographique du département des Basses-Pyrénées, Paris 1863] p. 141]) comportant encore semble-t-il l’article basque -a
    (...)

    What: Herria
    Situation: Liginaga-Astüe (Ibarrezker, Basabürüa, Zuberoa)
    Origin: ORP.NTB

  • bourg de restoue - (2015) ANN.MAIR , www.annuaire-mairie.fr/rue-laguinge-restoue.html (Autres types de voie)

    What: Kartierra
    Situation: Liginaga-Astüe
    Origin: ANN.MAIR

  • Restoue ()
  • Restoue ()
UTM:
ETRS89 30T X.674113 Y.4773953
Coordinates:
Lon.0º51'33"W - Lat.43º5'57"N

cartography:

1446 [RAND.25]; 1446 est [IGNF.25]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper