Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gorozin - Places - EODA

Gorozin (Kontzejua)

Entity:
Populamendua/Herri ofiziala
Status of decision:
Commission's judgement 
Situation: Deierri
  • gorozain - (1064) MD.DMLEIRE , N.72

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • grocin, grossin - (1120) MD.DMLEIRE , N.275

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorociain, gorociayn, gorocian, goroçiayn - (1201-1400) CAR.PNAXIV , 585

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorocin, goroçin - (1201-1400) JIM.IRZ.LR , N.18

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorocin, goroçin - (1201-1400) LACMAR.CDI1 , 464-465

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorociain, gorociayn, gorocian, goroçiayn - (1201-1400) LACMAR.CDI1 , 464-465

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorocin, goroçin - (1201-1400) FEL.CEINA , N.608

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • grocin - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 253. or. [AHN, 74 b, fol. 14 vº]
    (...)
    b) Pueblos y términos municipales
    (...)

    What: Herria
    Situation: Deierri
    Origin: LAC.OV

  • gorocien, goroçien, guoroçien - (1257) GLAR.GPNASJ , N.337

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • grocin, grossin - (1268) FEL.CEINA , N.608

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • goroçin - (1350) CAR.PNAXIV , 373 A (B dok. [AGN Reg. Comptos, Caj. 31, nº 59], 39v A)
    (...)
    Goroçin. // Todos fidalgos
    (...)

    What: Herria
    Situation: Val de Deyerri
    Origin: CAR.PNAXIV

  • martin xemeniz de gorotin - (1354 [1890]) BRUT.CN , XLIV. dok., 58. or. [Tiroir 12, nº 59]
    (...)
    Por mesnaderos [...] En la merindat d'Estella [...] Martin Xemeniz de Gorotin: XX l.
    (...)

    What: Arma gizona
    Situation: Lizarrako merindadea
    Origin: BRUT.CN

  • goroçiayn - (1366) CAR.PNAXIV , 585 A (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 137vC)
    (...)
    Summa: III [5. Tachado: IIII] fuegos, ualen VII florines et meyo [6. Tachado: X florines]
    (...)

    What: Herria
    Situation: Deierri
    Origin: CAR.PNAXIV

  • pere yuaynes de gorocin - (1366) CAR.PNAXIV , 597 B (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 144vA)

    What: Zergaduna
    Situation: Zufia
    Origin: CAR.PNAXIV

  • pero de gorociyain - (1366 [1955]) IRIG.AMN , 503. or.
    (...)
    Pero de gorociyain. (Rolde [AGN, 1366], Çufia.) Topónimo Goroziain (hoy, Grocin)
    (...)

    What: Zergaduna
    Situation: Zufia
    Origin: IRIG.AMN

  • gorocin johan de_ - (1396 [1966, 2011]) NAN.C , 215 [IKER.27, 322. or. (Indéterminés Basse-Navarre)]
    (...)
    gorocin Johan de_, arbalétrier à Cherbourg, 1396 (Archiv-Nav.215)
    (...)

    What: Baleztaria
    Situation: Nafarroa Beherea, Cherbourg
    Origin: IKER.27

  • gorocin (grocin) - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.524 [ID.PDNA, 323. or.]
    (...)
    Arizala, Zábal, Alloz, Abárzuza, Irunella (Iruñuela), Ibiricu, Arizaleta, Murugarren, Eraul, Lorca, Lácar, Azcona Bearin, Muru, Murillo, Riezu, Arandigoyen, Lezáun, Villanueva, Zuricoáin, Ugar y Gorocin (Grocin)
    (...)

    What: Biztanledun lekua
    Situation: Deierri
    Origin: ID.PDNA

  • gorroçin y airicocu - (1587) LEK.ENAV , 133 B
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: LEK.ENAV

  • gorociain, gorociayn, gorocian, goroçiayn - (1591) ROJ.CSOBP , F.156V

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • grocin - (1802) DRAH , I, 310-311
    (...)
    l. del valle y arcip. de Yerri, mer. de Estella, 1.º part. y dióc. de Pamplona, r. de Navarra, en llano sobre la derecha del rio que baxa de Zuarcain y le cae al n. Murilio está á su e., Arandigoyen al s., EsEstella al o. á distancia de una legua. Á la parte del o. tiene su monte robledal. Coge lino, cáñamo, legumbres, y como 1500 robos de granos y 2 cántaros de vino. Su poblacion es de 78 personas. La parroquia de S. Martin tiene un abad. Hay distante mil pasos por el lado del n. una ermita de la Magdalena en una altura. T.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: DRAH

  • gorocin - (1829 [1553, 15887]) CENS.CAST.XVI , Ap. 168, 306b
    (...)
    En el lugar de Gorocin once vecinos [...] Gorocin / [VECINOS:] 12 / [PILAS:] 1
    (...)

    What: Herria
    Situation: Deierri
    Origin: CENS.CAST.XVI

  • grozin - (1911 [2000]) ECH.DAINTV , 1063 [SAL.STAIN, 117. or.]
    (...)
    Para el padre Eusebio de Etxalar (1911: 1052) -ain significa ‘arriba’ y se contrapone a -au que en su opinión es ‘abajo’ (Beriain nombre de un pueblo navarro ≠Beriau, Bereau apellido en Igantzi, y topónimo de Lesaka, NTEM-IL, 206). En el mismo trabajo dice que los finales en -in de varias localidades de Navarra (Bearin, Grozin, Morentin, Nuin...) son reducción de gana-gane-gani-*gaen-gain-gañe, que habrá que entender como ‘alto’ (ibíd., 1063)
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: SAL.STAIN

  • gorociain - (1911-1925) ALT.GPVN , II, 672
    (...)
    Nombre antiguo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • gorozin - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 444. or.
    (...)
    Creemos de interés el publicar reunidos ciertos discutidos sufijos toponímicos para obtener de este modo relaciones entre los mismos pues a veces resultará que sean distintas formas evolutivas del mismo en el tiempo o en el espacio. // Los agruparemos de la siguiente forma: //...// -zin. Gorozin, Idozin, Anzin, Aldunzin, Uzin.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: GAR.SL

  • gorozin, gorozika - (1930) GAR.SL , RIEV, XXI, 448. or.
    (...)
    El sufijo -kain no debe tomarse siempre como un cambio de -gain sino también como equivalente navarro del -kano de Galdakano, Alakano, Aprikano, Berrikano, Markano, etc. En el -zin vemos la posible sustitución por -ika como en Gorozin, Gorozika, Anzin, Anzika, Gomezin, Gomika que no deja de ser curiosa.
    (...)

    What: Leku-izena
    Situation: --
    Origin: GAR.SL

  • grocin - (1945) CB.MAT , IV-1, P.83
    (...)
    Evolución -ain > -in
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: CB.MAT

  • grocin, goroziain - (1957) OM.NPAO , 132 [SAL.IKA, 6, 149. or.]
    (...)
    La idea de que en la base de este clase de topónimos hay a menudo un antropónimo no es de ninguna manera nueva; ya Omaetxebarria (1957 [Nombres propios y apellidos en Oñate]: 132) señalaba hace más de medio siglo que -ica «figura con antropónimos arcaicos» y que dicho sufijo debe distinguirse del «supuesto céltico -aka». En opinión de este autor, hay que derivar -ica del sufijo latino -icus, -ica, -icum que, como -anus, -ana, -anum, expresaba posesión [...] Gorozika del «prerrománico Cruss señalado por Rohlfs en Cruss-os». A propósito de la última localidad, añade que el radical de Goroz-ika aparece en Grocin, pueblo de Navarra «cuya transcripción medieval Goroziain no deja lugar a dudas».
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: SAL.IKA

  • gorozin, grocin - (1961) ETX.URI , 218. or.
    (...)
    Euskera aspaldidanik galdua dagoen lurraldetan ere, ba-dira makiñatxo bat uri, izen ofiziala erderazkoa izanarren, euskerazko izen ederrak dituztenak. Esaterako: [...] Gorozin = Grocin;
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: ETX.URI

  • grocin: goroziain - (1990) EUS.NHI , 2600008 P.237

    What:
    Situation:
    Origin: EUS.NHI

  • grocin - (1995) NA.TM , XXVI, 133

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • grocin - (1996) BEL.DEN , 218
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Goroz-'. De * Goroz- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [-IN: Sufijo que aparece con frecuencia en los nombres de población navarros. Es resultado de la contracción de -áin > -in, conocido sufijo sobre el que no existe unanimidad en cuanto a su origen. Se acepta, sin embargo, que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino (445. orr.)]. Comentario lingüístico: El nombre antiguo fue Goroziain del que por evolución fonética explicable por medio del vascuence surgió la forma actual Grocin.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEN

  • grocin - (1996/05/01) NA.IZ , 260-0008

    What: Concejo
    Situation: Nafarroa
    Origin: NA.IZ

  • Gorozin - (1998/02/06) OB.AG , 1.1
    (...)
    Nafarroako toponimia nagusiaren azterketa egiteko P. Salaberrik paratutako zerrenda aztertzen da, bertan aurreko bilkuretan onartutako aldaketak agertzen direlarik, Batzordeak hala baderitzo hobes ditzan. // Hurrengo hauek erabaki ziren [...] Goroziain > Gorozin
    (...)

    What: Herria
    Situation: Deierri
    Origin: OB.AG

  • grocin - (1999) NA.IZ , 260-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • grocin / gorozin - (2000) SAL.STAIN , 116. or.
    (...)
    También tenemos Antzin, que no está documentado con final en -ain o similar, pero que según Caro Baroja (1945: 83-84) y Mujika (1982: 250) es fruto de la reducción -ain > in presente por ejemplo en Morentiain > Morentin. En situación similar se encuentran Aberin, Allin, Bearin y Lerin, para los que no se han encontrado, que nosotros sepamos, variantes en -ain. // Esta reducción la encontramos principalmente en Tierra Estella (Barbarin, Grocin / Gorozin, Lukin, Morentin; véase Agud, 1962: 43-44), pero también fuera de ella en Ibargoiti (Idozin, documentado con final -zin desde muy temprano, NHI, 187), en Orba (Orizin, documentado en 1366 como Oricyayn, a pesar de que en los testimonios más antiguos tenemos Oricin, NHI, 195) y en Lizoain (Erredin / Redin que en 1280 es Rediayn, NHI, 133); los últimos nombres, sin embargo, deberán ser considerados dudosos, dada su escasa presencia documental. En Tierra Estella hay también nombres en -ain que no han sufrido reducción: Gastiain en Lana y Muniain en Iguzkitzaibar / La Solana
    (...)

    What: Herria
    Situation: Estellerria
    Origin: SAL.STAIN

  • grocin (gorozin) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 68

    What:
    Situation:
    Origin: EL.BEL.NA.TOP

  • grozin - (2005) SAL.OSTN , 97
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (...) En algunos de los topónimos que acabamos de mencionar el sufijo ha sufrido una reducción que ya fue señalada por Caro Baroja (1945: 83): Barbariain > Barbarin, Goroziain > Gorozin > Grozin (con pérdida de la vocal pretónica, fenómeno muy conocido en las hablas vascas de Navarra; cf. Azterain > Asterain > Astrain, Ezporogi > Ezprogi, Geretz > Grez...), Lukiain > Lukin, Morendiain, Morentiain > Morendin, Morentin (las formas con oclusiva sonora tras nasal son característicamente vascas).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: SAL.OSTN

  • gorozin - (2005/04/07) OB.IRIZP , --
    (...)
    Pamplona, 14 de abril de 2005 Sr. D. Alvaro Nicuesa Santamaría Ayuntamiento del Valle de Yerri C/ Nueva, 22 31177 ARIZALA Distinguido Sr. Alcalde: El pasado día 15 de febrero de 2005, recibimos en la delegación de Navarra de Euskaltzaindia un fax cursado desde ese Ayuntamiento, solicitando la forma en euskera de los nombres que se mencionan en el citado escrito, en virtud del acuerdo adoptado por esa Corporación Municipal del VALLE DE YERRI / DEIERRI. De conformidad con el procedimiento establecido, su solicitud fue remitida a la Comisión de Onomástica. Esta, tras haber estudiado la solicitud en la sesión celebrada el pasado día 7 de abril en Ziordia, ha emitido el dictamen adjunto. Esperamos haber respondido a su solicitud en los términos requeridos. No obstante, si tuvieran alguna duda o cuestión que aclarar, no duden en ponerse en contacto con esta delegación en Pamplona. Reciba mi más cordial saludo, Andres Iñigo, Delegado en Navarra. Dictamen de la Comisión de Onomástica de la Real Academia de la Lengua Vasca - Euskaltzaindia sobre los nombres en euskera de poblaciones y otros términos correspondientes al Valle de Yerri / Deierri y solicitados a esta Academia por la Corporación Municipal del mencionado valle. La Comisión de Onomástica de Euskaltzaindia estudió la solicitud sobre la denominación en euskera de las poblaciones y otros términos correspondientes al Municipio del Valle de Yerri / Deierri y en sesión celebrada en Ziordia el pasado día 7 de abril de 2005 acordó proponer las siguientes denominaciones: Denominación oficial: Denominación euskérica. Izen ofiziala: Euskal izena. Yerri: Deierri Alloz: Allotz Arandigoyen: Arandigoien Arizala: Aritzala Arizaleta: Aritzaleta Azkona: Aizkoa Bearin: Bearin Eraul: Eraul Grocin: Gorozin Ibiricu: Ibiriku (Ibiriku Deierri)* Iruñuela: Iruñuela Lácar: Lakar Lorca: Lorka Murillo: Murelu (Murelu Deierri)* Muru: Muru (Muru Deierri)* Alto de Muru: Muruko gaina Murugarren: Murugarren Riezu: Errezu Úgar: Ugar Villanueva: Hiriberri (Hiriberri Deierri)* Zábal: Zabal Zurucuáin: Zurukuain Las Casetas de Ciriza: Ziritzako etxeak Andía (Sierra de Andía): Andia (Andimendia)** Urbasa (Sierra de Urbasa): Urbasa (Urbasa mendia)** * Siguiendo una normativa académica, la forma entre paréntesis, es decir, el nombre de la población seguido del nombre del valle, se propone únicamente para los casos en los que el nombre de esa población deba distinguirse de otra omónima. Por ejemplo, si en un texto se ve la necesidad de distinguir Ibiricu de Yerri de Ibiricu de Egüés, las corrrespondencias en euskera serían Ibiriku Deierri e Ibiriku Eguesibar. ** A juicio de la Comisión de Onomástica las denominaciones Andia y Urbasa (sin el genérico Sierra de) son suficientes en ambas lenguas, puesto que esa única denominación incluye claramente las referencias de ambas sierras. En el caso de Sierra de Andia su equivalente tradicional de uso en euskera es Andimendia. En el caso de Sierra de Urbasa, sin embargo, no se conoce denominación eusquérica distinta a Urbasa. Con todo, si se desea la utilización del genérico, la Comisión de Onomástica entiende que habría que proceder de forma análoga en ambos casos, denominando Andimendia a la Sierra de Andia y Urbasa mendia (con ambos términos separados, por no existir el nombre tradicional como en el caso anterior) a la Sierra de Urbasa. Ziordia, a siete de abril de dos mil cinco. Vº Bº.- Andres Iñigo, Presidente de la Comisión de Onomástica. Mikel Gorrotxategi, Secretario de la Comiisión de Onomástica.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OB.IRIZP

  • grocin: gorozin - (2005/04/07) OB.AG , 1.2.1
    (...)
    Onomastika batzordeak Ziordian izandako bileran onartutako izena
    (...)

    What: Kontzejua
    Situation: Deierri
    Origin: OB.AG

  • grocin - (2006) NA.IZ , 260-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • grocin / gorozin - (2006/09/04) NAO , 106. zkia., 9623. or. [BOE, 2006/10/07, 240. zkia., 34924. or.]
    (...)
    DECRETO FORAL 55/2006, de 16 de agosto, por el que se determinan las denominaciones oficiales de los Ayuntamientos de Esparza de Salazar, Ochagavía, Oronz, Urzainqui y del municipio, concejos y lugares del Ayuntamiento del Valle de Yerri […] // Artículo único.- Las denominaciones oficiales de los Ayuntamientos de Esparza de Salazar, Ochagavía, Oronz, Urzainqui y del municipio, concejos y lugares del Ayuntamiento del Valle de Yerri, a los efectos del artículo 8.º1.b) de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence, serán las siguientes: […] // En castellano: Valle de Yerri: Alloz, Andía, Arandigoyen, Arizala, Arizaleta, Azcona, Bearin, Casetas de Ciriza, Eraul, Grocin, Ibiricu de Yerri, Iruñela, Lácar, Lorca, Murillo de Yerri, Muru, Murugarren, Riezu, Ugar, Venta de Urbasa, Villanueva de Yerri, Zábal, Zurucuáin. // En vascuence: Deierri, Allotz, Andia, Arandigoien, Aritzala, Aritzaleta, Aizkoa, Bearin, Ziritzako etxeak, Eraul, Gorozin, Ibiriku Deierri, Iruñela, Lakar, Lorka, Murelu Deierri, Muru, Murugarren, Errezu, Ugar, Urbasako Benta, Hiriberri Deierri, Zabal, Zurukuain. […] // Segunda.- Este Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Navarra. // Pamplona, 16 de agosto de 2006.- El Vicepresidente del Gobierno de Navarra, Francisco José Iribarren Fentanes.-El Consejero de Educación, Luis Campoy Zueco.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NAO

  • grocin <> gorozin - (2007) NA.IZ , 260-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • grocin <> gorozin - (2008) NA.IZ , 260-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • grocín - (2009) MTNA100 , 580/4720

    What: Herria
    Situation: Deierri
    Origin: MTNA100

  • grocin <> gorozin - (2009) NA.IZ , 260-0008

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • gorozin - (2011) SAL.IKA , 6.16, 155-156. or.
    (...)
    Gorozika (barrio de Muxika, B), Gorozin (Grocin, N) // Creo que en este caso la explicación de Omaetxebarria mencionada más arriba es un poco rebuscada, aunque no la relación entre el topónimo vizcaíno [Gorozika] y el navarro [Gorozin]. El antropónimo de base de ambos puede ser Crosius (Solin & Salomies, 1994: 64), es decir, *(těrra, villa) crosica (B) y *Crosiani respectivamente. En ambos el grupo kr- habrá dado gor-, por sonorización de la inicial y anaptixis de vocal (cf. Cruce > gurutze), y la sibilante intervocálica se habrá ad[a]ptado al euskera como -z- (cf. Causa > gauza), fenómenos habituales en nuestra lengua
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa
    Origin: SAL.IKA

  • grocin <> gorozin - (2011) NA.IZ , 260-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • grocin <> gorozin - (2012) NA.IZ , 260-0008
    (...)
    Concejo
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.IZ

  • Grocin / Gorozin - (2019) NA.TOF , 446353

    What: Espacio urbano
    Situation: Valle de Yerri / Deierri (Grocin / Gorozin)
    Origin: NA.TOF

  • Grocin / Gorozin - (2019) NA.TOF , 418764

    What: División administrativa
    Situation: Valle de Yerri / Deierri (Grocin / Gorozin)
    Origin: NA.TOF

 

  • Grocin / Gorozin ()
  • Grocin ()
UTM:
ETRS89 30T X.582157 Y.4725999
Coordinates:
Lon.1º59'44"W - Lat.42º40'59"N

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper