Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Belate - Places - EODA

Belate (Ataka)

Entity:
Orografia/Mendi lepoa
Altitude:
850 
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Almandoz
  • belat por belate - (--) CB.OVFGN , 1002
    (...)
    Otras transcripciones [en el "Fuero..."] parecen indicar, por lo contrario, una influencia de ultrapuertos en el tratamiento de topónimos vascos: "Belat", por "Belate" ["F-G", p. 123 (lib. III, tít. XV, cap. XVII)], "Iranz" por "Iranzu" ["F-G", p. 151 (lib. III, tít. I, cap. XXII) y el texto citado en la nota anterior, donde se habla de "Yranz" y de "Yranzu"]. También "Ezcabart" por "Ezcabarte" ["F-G", p. 88 (lib. III, tít. V, cap. X) "Osquiat" por "Osquia" allí mismo]. Esto es común en escrituras de los siglos XIV y XV al parecer y por eso no cabe imaginar que hubiera ocurrido en Navarra desde el punto de vista lingüístico si la dinastía expulsada por Fernando el Católico hubiera seguido reinando más tiempo, a caballo, sobre los puertos.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: CB.OVFGN

  • portu belat - (0980) OV.14.20 , 16
    (...)
    In medio portu Belat
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • belate - (1007) OV.14.20 , 16
    (...)
    Et ómnibus et siluis de Belate
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • belate - (1027) CB.OVFGN , 994
    (...)
    La dotación y demarcación de la catedral y obispado de Pamplona de 1027, por ejemplo, nos hablará de un monte llamado "Iaguitz", con grafía que recuerda incluso las más avanzadas; de otro llamado "Oyarzabal", de las selvas de "Belate", de los términos y los pueblos de "Ezcaba", "Orcoyen", "Mendilorri", "Cizur", "Verrio-Zahar" y "Vadoztain", de "Uhart", "Longuida", "Lizurrieta", "Aizpe", "Ulzurrum", "Munarrizqueta", "Lizarreta", "Artazcotz", "Arzabaleta", "Orindain" y "Artazu", de "Abarzuza", "Legarda" y "Ancin"; del "Área" y del "Ega". Más al norte del "Roncal", de "Aezcoa", de "Erro" y de los pueblos y valles de "Lerín", "Lavaien", "Araiz", "Larraun", "Leiza", "Aresso", "Ezcurra", "Iaunbsaras" y "Burunda" aparte de otros que quedan en Guipúzcoa [Llórente, Noticias históricas..., III, pp. 335-360, núm. 33]. En proporción los nombres poco cognoscibles a primera vista son escasos: "Erizi" es "Erice", "Sarasazio" es "Salazar" [La idea de "sarats" = sauce parece dominar en estas grafías frente a "sala" o "zalá", según va dicho: nota 178]. Donde hay más fluctuación es, precisamente, en lo "románico" o romanizado, en nombres como "Arbonias", "Unduesse", etc.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: CB.OVFGN

  • velat - (1270/11) FDMPV.007 , 88. dok., 178. or. [Aleson, Ad. Anales, IV, P.378-383]
    (...)
    al hospital de Velat cinquenta sueldos
    (...)

    What: Ospitalea [mendatea]
    Situation: Nafarroa
    Origin: FDMPV.007

  • belat - (1325) ID.RHNA , III-542
    (...)
    Belat
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • velate - (1614) SAND.COP , 118 [IÑ.SAND, 1272. or. (92. oharra)]
    (...)
    Lope de Oztiz Prior de Velate
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.SAND

  • belat - (1638) O.NUV , passim
    (...)
    velate, portum de (II, III. kap., 092. orr. [0609. orr.]) Antso Handiaren diploma baten latinezko aipuan: Iruñeko elizbarrutiko mugako lekuen zerrenda // belat (III, IV. kap., 404. orr. [0921. orr.]) Baionako elizbarrutiko dokumentuaren latinezko aipuan: Bazten item vallem usque in medio portu Belat
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: O.NUV

  • belate - (1706) NAN.PR.ELIZ , C.110

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • belate, la borda de - (1713) NAN.PR.ELIZ , C.124

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • velate - (1844) OCH.DGHN , --
    (...)
    Velate
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • velate - (1845-1850) MAD.DGEH , --

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • belate - (1847) Izt.C , 496
    (...)
    *Alberto *Perez *de *Regil ospatsua eta ezagungarritua izan zana milla bosteun ta amabigarren urtean *Belate eta *Elizondoko arkaitzetan Gipuzkoatarrak Franzesa porrokatu zutenean
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OEH.ONOM

  • belateko - (1847) Izt.C , 120
    (...)
    *Ernazabal, *Arzesia, eta *Belateko urakin ioritzen da galanki; eta erreka oetatik egiñeratzen dira bi ibai; zeintzuk, *Irurita eta *Almandoz igarorik batutzen diraden alkargana *Zaraiako zubian, *Oronoz baino beitiago *Mugariko landetxan, *Baztango eta *Bertizarango muga bi ibarretakoak *Baztan-zubirekin berezitzen diran tokian; andik badoa, *Reparazeako Jauregiaren ondora;
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OEH.ONOM

  • belateri - (1853) Hb.Esk , 78
    (...)
    Mendi gorenak dire *Adi, *Altobizkar; *Belateri dorraizko ehun mila bizkar
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: OEH.ONOM

  • velate - (1884) NAA.KAT , --

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • velate - (1911-1925) ALT.GPVN , --
    (...)
    Velate
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • belateko - (1966-1973 [2005]) IÑ.SATR.PV , 21. or.
    (...)
    Toponimoa
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IÑ.SATR.PV

  • beláte - (1994) TCSA , --

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • belateko gaina - (1994) TCSA , --

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • belate - (1998) NA.TM , LII-1, 38
    (...)
    OBS.- Ate es el nombre vasco del portillo o paso entre montañas. Es abundantísimo en toponimia (cf. Belate, Ataburu, Garate, Etxegarate, etc.). En Andia se llaman ate (ATAZABAL 'portillo ancho') los pasos en el acantilado rocoso para subir a la sierra desde Arakil y Ergoiena. En la lengua viva ha sido sustituido en muchas partes por portillu, préstamo del castellano portillo, que es su equivalente incluso etimológico (diminutivo de puerto-puerta, como ate 'puerta'. Ate, además, ha sido una voz utilizada para designar desfiladeros o foces. Un buen ejemplo es la de Oskia, conocida antiguamente como Oskiate. Hay ejemplos claros de que en varios lugares ate fue sustituido por la voz poche. Así en Izagaondoa llaman hoy El Poche a la pequeña foz que en la documentación antigua figura como Arpeltzatea 'foz de la peña negra'. En Unciti llaman Atea desde el siglo XII a lo que en Monreal se ha venido llamando La Pocha. Ver [en el glosario] POCHE [POCHE: Vid POTXE > Según J.M.Iribarren la voz foz designa 'hoz, garganta: estrechura de un valle profundo o la que forma un río que corre entre altos peñascos'. También es común el diminutivo hocijuelo. En euskera tenemos la voz potxe y botxe]. Para el primer término del topónimo, Mitxelena piensa en la voz bel(h)ar, berar 'hierba'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • belateko gaina - (1998) NA.TM , LII-1, 38
    (...)
    OBS.- 850 metros de altitud.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • belate - (2000) BEL.DEMR , 119-120
    (...)
    Ultzama, Baztan (848 m). 'Puerto de Cuervos'. Del vasco bele 'cuervo' y ate 'puerto, paso'. Michelena (63) prefiere relacionarlo con vasco belar 'hierba'. Comentario. En el siglo XVI la artillería sólo podía entrar en Navarra desde el norte por Ibañeta y la ruta Otsondo-Belate. Así describe Vespasiano Gonzaga en 1571 la vía de Belate: «Los quales dos caminos se juntan en Vergara (barrio de Baztan) y siguen por el Valle adelante hasta el cerrico que llaman Texeria, junto al lugar de Almandoz, sobre el rio Marín. Y desde allí pasa el dicho camino de la artilería por la loma sobre la mano izquierda del camino real hasta las palomeras, y allí se juntan los dos caminos, que es a donde el rey don Juan perdió la artillería, y luego se buelben a partir, y a la hermita de Santiago se buelben a juntar; y partiéndose otra vez, el de la artillería toma la loma de la mano derecha y baxa al pie del cerrilo de La Texeria a Val de Uzma, el real a Chauz; y desde Val de Uzama sigue el camino llano a Pamplona...» (64). Son raras las ocasiones en las que nuestras autoridades han empleado el euskera. El alcalde de Sara se dirigió al de Baztan en el año de 1780 para pedir que se le rebajase la pena impuesta a un humilde ganadero labortano. A éste se le escaparon los cerdos cerca de Belate y fueron prendidos por los autoridades navarras: Badaquicue azqueneco facerietan nola herri huntaco particular bat plenitucen bere acienda Belcac Vtzamoco Ezcurrerat caramatcila escapatu citzaizcola Belateco harlucetic eta bahicunza pagaracy ciotela... (65).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: BEL.DEMR

  • belat - (2000 [0980]) ORP.MAISMED , II. kap., 64. or. [1. oharra, 85. or. (L. d'Or Bay., p.2)]
    (...)
    Le premier document latin explicite sur cette organisation, le dénombrement des territoires dévolus à l’évêché du Labourd (ou de Bayonne) rédigé vers 980, nomme vallis “vallée” chacun des territoires appelés Labourd, Arbéroue, Ossès, Baïgorry, Cize [1 “Omnis vallis que Cirsia dicitur usque Karoli crucem; vallis que dicitur Bigur; vallis que Erberua dicitur; vallis que Ursaxia dicitur; Basten item vallis usque in medio portu Belat; vallis que dicitur Larin”. Le territoire guipuscoan autour de Hernani et Saint-Sébastien était une “terre” et non une vallée: “terra que dicitur Ernania et Sanctum Sebastianum de Pusico…”. J. Bidache, Le Livre d’Or de Bayonne, p.2]
    (...)

    What: Mendatea
    Situation: Nafarroa
    Origin: ORP.MAISMED

  • puerto de belate - (2009) MTNA100 , 600/4760

    What: Mendatea
    Situation: Ultzama-Baztan
    Origin: MTNA100

  • Belate - (2019) NA.TOF , 373335

    What: Espacio rústico
    Situation: Baztan
    Origin: NA.TOF

  • Belateko Gaina - (2019) NA.TOF , 373338

    What: Orografía
    Situation: Baztan
    Origin: NA.TOF

  • Belateko Harrobia - (2019) NA.TOF , 373339

    What: Implantación industrial
    Situation: Baztan
    Origin: NA.TOF

 

  • Belateko gaina ()
  • Belateko gaina, Belate ()
  • Belate ()
UTM:
ETRS89 30T X.612878 Y.4766803
Coordinates:
Lon.1º36'50"W - Lat.43º2'43"N

cartography:

090-66-D6 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper