Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Kamiozar - Places - EODA

Kamiozar (Basabidea)

Entity:
Komunikabideak/Bidea
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Sorauren
  • cf. camiogaña - (1777) NAN.PR.ATA , C.86

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • kale, karrika - (1988) JIM.ESTN , 58. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 3.2.2. Calles (Dinda, Inda; Kala, Karrika). Nombres.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • kamio - (1988) JIM.ESTN , 67. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 11.1.1. Camino (Carrera; Carra; Bia; Bide; Kamio).
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • camino zar - (1991) JIM.ESTN , 40. or.
    (...)
    Considero aquí Documentación antigua la anterior a 1870, cuando la mayor parte de la población de Iruñerria era vascongada, y Documentación contemporánea la posterior a esa fecha, cuando el castellano acabó desterrando de estos pueblos al euskera. // Hasta mediados del siglo XIX predominó el vascuence como única lengua del vecindario, aunque el castellano venía introduciéndose con fuerza. Es conocido el caso de Félix Sarasa Aldaregufa, alias Cholín, natural de Berriosuso y casado en Artica (Ansoáin)39 [Contrajo matrimonio sucesivamente con Catalina de Sarasa (1790) fallecida en 1806 después de procrear siete hijos, y con Sebastiana de Nagore, natural de Olaz cabe Subiza. AP Artica, Libro Casados, f. 46; Libro Bautizados, ff. 103, 107, 109, 120, 123, 128 y 136; Libro Difuntos, f. 8v. Por esos años se documenra en el lugar una casa llamada Cholinena], de quien Espoz y Mina dice que «era el vascongado más cerrado que había existido en Navarra, y un hombre popular en Pamplona y en la Montaña»40 [IRIBARREN, 1965: Espoz y Mina, el guerrillero, Aguilar, Madrid, p. 224. Afirma este autor que Cholín huyó del pueblo en agosto de 1809 por haber participado en la muerte de un soldado francés; su mujer y cinco hijos fueron deportados a Francia. El 27 de noviembre de ese año era bautizada en Artica una hija de Félix, quien siguió en Navarra mandando una partida guerrillera]. Cholín no era excepción. Durante las primeras décadas del siglo, vicarios y abades de la Cuenca y Valdizarbe predicaban a sus feligreses «en su lengua vulgar». En 1832, el vicario general de la Diócesis dictó sentencia (6 de julio) mandando a don Santiago Aramendía, abad de Eguíllor, que se habilitara en lengua vascongada en el término de un año: // en atención a que el Plan Beneficial decretado para las iglesias del valle de Ollo, en que está compresa la de Eguíllor, exige en los párrocos y beneficiados el conocimiento del idioma vascongado, ya que resulta del proceso ser indispensable en éste para el completo desempeño de las cargas parroquiales41 [ADP]. //La crisis se intensificó a mediados de siglo. Los niños nacidos a partir de la década de 1860 no aprendieron el vascuence de sus mayores, salvo excepciones. Corroboran la presencia viva de la lengua durante esos años las noticias del príncipe Bonaparte, un catastro de 1864 aportando la toponimia de Orcoyen en euskera, circunstancia que ya no se repetirá, y una nota del párroco de Astráin señalando los cambios de nombres que se estaban operando por entonces en las casas. // Esa división cronológica puede parecer arbitaria e innecesaria, y discutible la fecha de separación. Lo hice así con una finalidad práctica: destacar el grado de pureza formal de los vocablos mientras la población era vascohablante, y el fenómeno, evolutivo experimentado al dejar de serlo, observando qué voces perduran inalteradas, cuáles son sustituidas por su equivalencia en castellano (conservando a veces los adjetivos originales, como en Soto chiqui, Nogal mocho, Camino zar), el grado de alteración o descomposición formal, o la desaparición de voces causando la progresiva depauperación del elenco vasco antiguo.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: JIM.ESTN

  • kamiozar - (1999) NA.TM , LIX, 85
    (...)
    OBS.- 'Camino viejo'.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: NA.TM

  • Kamiozar - (2019) NA.TOF , 412949

    What: Servicios de comunicación y transporte
    Situation: Ezcabarte (Sorauren)
    Origin: NA.TOF

  • Kamiozar ()
  • Kamiozar ()
UTM:
ETRS89 30T X.613433 Y.4746992
Coordinates:
Lon.1º36'40"W - Lat.42º52'1"N

cartography:

115-76-B6 [KAT.10]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper