Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Larzabal - Places - EODA

Larzabal (Kartierra)

Entity:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Status of decision:
pending regulation proposal 
Situation: Urdiñarbe
  • larrechart de peyriede - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Zergarik gabeko etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • echeparea de larcabau - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Zergarik gabeko etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • lostau diriartea de larcabau - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Zergarik gabeko etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • lostau durruchié aguerre de peyriede juson - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Zergarik gabeko etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • larcabal de jauregui - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Urdiñarbeko Ospitalaren jabetzako etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • lostau durrutie de peyriede - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.

    What: Urdiñarbeko Ospitalaren jabetzako etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda-Larzabal]
    Origin: ORP.MAISMED

  • lostau diriguaray aguerré de larcabau - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 298. or.

    What: Ospitalaren jabetzako etxea
    Situation: Urdiñarbe [Larhuntsun]
    Origin: ORP.MAISMED

  • peyriède-juson, miranda-larzabal - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or.
    (...)
    Peyriède-juson ou Miranda, et Larzabal (C. larcabal, larçabau, lastabau)
    (...)

    What: Kartierra
    Situation: Urdiñarbe
    Origin: ORP.MAISMED

  • larcabal, larçabau, lastabau - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 297. or. [Censier]

    What: Kartierra
    Situation: Urdiñarbe
    Origin: ORP.MAISMED

  • larçabal de jauregui - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 191. or. [Censier]
    (...)
    Le plus souvent un composé à deux termes, avec qualifiant ou non, s’adjoint un substantif (qui peut lui-même être ou composé ou dérivé, si c’est un toponyme préexistant), antéposé s’il complète le composé, postposé si c’est le composé qui le complète. C’est sur ce modèle général que sont désignées dans l’usage, dès les textes médiévaux, les maisons de nom identique des divers quartiers ou hameaux d’une même circonscription, vallée ou paroisse: ainsi dans la vallée d’Ossès les formules romanes 1370 iriart de ayz et 1412 iriart dahaytz, 1412 etchanique de bilenave, etcheverry de garhardu, iriart detssabe etc. traduisant les formules basques régulières et encore aujourd’hui usuelles à complément (nom du hameau) antéposé 1340 yriverri goyeneche, 1370 gaharrdu yriartea, ayzechegaparea etc. Le Censier de Soule, malgré sa rédaction romane, fait grand usage du procédé, non sans maladresses de formulation: à Sorhapuru (territoire mixain frontalier qui avait des franchises en Soule) aqyotz jaureguiverry, à Domezain leytsse urruthie, leytzssejaureguy etc. et surtout pour les quartiers d’Ordiarp larçabal de jauregui, larrecheverrie, larrechart, laurssun jaureguy, iriguaray aguerre de larçabau, guarraybie de irigoyen (ce n’est pas “maison G. de I.”, mais bien “I. de G.” avec complément antéposé, malgré la préposition, comme en basque “Garraibi-Irigoien”, de même plus haut “Larzabal-Jauregi”). La composition est inversée à Ayherre 1366 aguerre hergaytz, à Gabat 1412 etchagapare biscay où le nom du quartier (composé dans hergaytz “pays grand ou mauvais”, dérivé en -i dans biscay “croupe, hauteur”) tient la place habituelle du qualifiant
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Urdiñarbe
    Origin: ORP.MAISMED

  • iriguaray aguerre de larçabau - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 191, 192. or. [Censier]
    (...)
    Le plus souvent un composé à deux termes, avec qualifiant ou non, s’adjoint un substantif (qui peut lui-même être ou composé ou dérivé, si c’est un toponyme préexistant), antéposé s’il complète le composé, postposé si c’est le composé qui le complète. C’est sur ce modèle général que sont désignées dans l’usage, dès les textes médiévaux, les maisons de nom identique des divers quartiers ou hameaux d’une même circonscription, vallée ou paroisse: ainsi dans la vallée d’Ossès les formules romanes 1370 iriart de ayz et 1412 iriart dahaytz, 1412 etchanique de bilenave, etcheverry de garhardu, iriart detssabe etc. traduisant les formules basques régulières et encore aujourd’hui usuelles à complément (nom du hameau) antéposé 1340 yriverri goyeneche, 1370 gaharrdu yriartea, ayzechegaparea etc. Le Censier de Soule, malgré sa rédaction romane, fait grand usage du procédé, non sans maladresses de formulation: à Sorhapuru (territoire mixain frontalier qui avait des franchises en Soule) aqyotz jaureguiverry, à Domezain leytsse urruthie, leytzssejaureguy etc. et surtout pour les quartiers d’Ordiarp larçabal de jauregui, larrecheverrie, larrechart, laurssun jaureguy, iriguaray aguerre de larçabau, guarraybie de irigoyen (ce n’est pas “maison G. de I.”, mais bien “I. de G.” avec complément antéposé, malgré la préposition, comme en basque “Garraibi-Irigoien”, de même plus haut “Larzabal-Jauregi”). La composition est inversée à Ayherre 1366 aguerre hergaytz, à Gabat 1412 etchagapare biscay où le nom du quartier (composé dans hergaytz “pays grand ou mauvais”, dérivé en -i dans biscay “croupe, hauteur”) tient la place habituelle du qualifiant [...] Déjà la formule romanisée du Censier iriguaray aguerre de larçebau implique la formule basque à trois éléments, dont deux déjà composés (soit 5 lexèmes) *larzabal- irigarai-agerre
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Urdiñarbe
    Origin: ORP.MAISMED

  • larzabal - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 96. or.
    (...)
    La notion de “plat, étendue plate, vaste” se rend le plus généralement par le mot zabal, rare en emploi plein (le Censier signale un ostau de çabau avec vocalisation gasconne de la latérale à Mauléon, mais c’est sans doute un anthroponyme), mais abondant en dérivé et surtout en composé un peu partout: zabalo, zabaleta, zabalain, oiharzabal, irazabal, iratzezabal, arazabal, larzabal, miñazabal, irizabal, sorzabal, orzabal etc., le premier élément de composé disant alors l’élément (forêt, fougeraie, vallée, lande, vigne, domaine, pré etc.) qui complète le terme “plaine, plat”. Son dérivé zabalza, qui peut signifier "terrasse, plateforme" et devait être lexicalisé en basque médiéval, nomme entre autres le plateau effectivement vaste correspondant à l’ancienne paroisse Saint-Pierre (1264 çavalça) de Saint-Jean-le-Vieux (la paroisse médiévale Saint-Jean-de-Cize était au-delà du cours du Laurhibar), et des maisons à Saint-Martin-d’Arbéroue (1366 çabalça garay, çaualça behere) et Iriberry en Cize (1350 caualca) et ailleurs ("Sabalce" en région bayonnaise)
    (...)

    What: toponimoa, deitura
    Situation: --
    Origin: ORP.MAISMED

  • echeverrie de larçabau, larçabal etcheberria - (2000 [-1479]) ORP.MAISMED , I. kap., 58. or.
    (...)
    Possessions de Roncevaux en 1479 [...] Ordiarp étant au Moyen Age le nom de la maison hospitalière citée au XIIe siècle, la commune actuelle est subdivisée au Censier en plusieurs hameaux nommés différemment en 1479: 1° Peyriede Juson correspond à la section dite Mirande en 1479 mais devait se dire en basque “Larzabal” (“plat de la lande” ou “lande vaste”) nom donné à plusieurs maisons du lieu “echeverrie de larçabau, larçabal de Jauregui” etc. rétablis en 1479 “Larçabal etcheberria, Larçabal jaureguia” etc. et rappelé dans plusieurs composés de larre “lande” comme “Larrester, Larrechart, Larré” etc.
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda]
    Origin: ORP.MAISMED

  • larçabal de jauregui, larçabal jaureguia - (2000 [-1479]) ORP.MAISMED , I. kap., 58. or.
    (...)
    Possessions de Roncevaux en 1479 [...] Ordiarp étant au Moyen Age le nom de la maison hospitalière citée au XIIe siècle, la commune actuelle est subdivisée au Censier en plusieurs hameaux nommés différemment en 1479: 1° Peyriede Juson correspond à la section dite Mirande en 1479 mais devait se dire en basque “Larzabal” (“plat de la lande” ou “lande vaste”) nom donné à plusieurs maisons du lieu “echeverrie de larçabau, larçabal de Jauregui” etc. rétablis en 1479 “Larçabal etcheberria, Larçabal jaureguia” etc. et rappelé dans plusieurs composés de larre “lande” comme “Larrester, Larrechart, Larré” etc.
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Urdiñarbe [Miranda]
    Origin: ORP.MAISMED

  • garsie de barsaval - (2000 [1150-1167]) ORP.MAISMED , I. kap., 10. or. [Sorde, CXXI]
    (...)
    1150-1167 (Arnaud Bomon abbé de Sorde) [...] CXXI, Garraybie (Soule), Saint-Just: Lope de Oyz (P. Raymond propose d’y reconnaître la maison Ohitz de Garaybie, ou mieux Garraybie toujours avec double -rr- au Censier de Soule) et son épouse donnent à Sorde “toute leur terre de Saint-Sauveur près de Saint-Just” (juxta Sanctum-Justum: le chemin est continu de Garraybie à Saint-Just), P. Raymond proposant d’y reconnaître le lieu de la chapelle Saint-Sauveur d’Iraty qui se trouve à Mendive en Cize et fort loin de là, ce qui ne convient guère au juxta du texte, mais davantage aux témoins cizains “hommes très sages” Johannis de Bolunce ou Olhontz, Arnaldi de Lecarre ou Lacarre; Bergondii de Ufart doit être plutôt de Mixe; le paiement de Sorde (30 sous morlans) est attesté par A. de Sevis (Salle de Cibits) et Garsie de Barsaval (sic: pour la Salle de Larcevau) en Ostabarret
    (...)

    What: Lekukoa
    Situation: Garaibia [Urdiñarbe], Larzabale
    Origin: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper