Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Erspila - Places - EODA

Erspila (House)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
pending regulation proposal 
Situation: Azkarate
  • erspilla la nau - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 243. or.

    What: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

  • erspila - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 243. or.

    What: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

  • espilla - (2000 [1249]) ORP.MAISMED , I. kap., 27. or. [Enquête]
    (...)
    en Baïgorry: le vicomte de Baigur accompagné de ses “servants” (servientes), Belhare (sans doute Belhar à Urdos), peut-être Espilla (à Ascarat ou en Cize)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Azkarate (NB) [?]
    Origin: ORP.MAISMED

  • arnalt de arspille - (2000 [1350-1353]) ORP.MAISMED , I. kap., 44-45. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de monnayage de 1350-1353 [...] ascarat. // joh(a)n sey(nor) d(e)la lana. // joh(a)n de saut // miqueu de goyeneche. // arnalt de arspille // int(errogados) d(e)los dic(to)s artic(u)los sobre leur jura. al VIII ar(ticu)lo // es a ssab(er) si alguno tiene bienes d(e)los finados sin h(er)ed(er)os, // dixiero(n) // q(ue) la casa de orça infançona desemp(ar)ada de h(er)ed(er)os car n(on) // p(ar)ece ni(n)guno tiene // ga de liçaraçu dic(t)o heruy la tiene // it- d(e)los ot(r)os artic(u)los dixier(o)n q(ue) no(n) sabe(n) ren. // Ot(r)ossi dixiero(n) q(ue) ay .x. casas de lauradores q(ue) puede(n) pagar monedage. es // assaber // goyen eche. // Urrutia // larreguj. - pobre e(m)p(er)o pago .vi. s(ueldos). // Erspilla la nau. // larrayri. // harizpe. pobre pago iii s(ueldos). // yrigoyen. // ilçaurspe. - pobre. pago .iii. s(ueldos). // yriuarren. // laxaldea. // Et d(e)las d(ic)tas casas an pagado monedage (…) a ga arnalt de yuarrola et q(ue) non sabe(n) mas d(e)los d(ic)tos artic(u)los (…) ga arnalt reconoçe e(n) su lib(r)o auer reçebido los d(ic)tos .xl. s. // Assi resta(n) en la d(ic)ta uilla por pagar .xx. s. // ascarat. // It- fue d(e)nu(n)çiado q(ue) machi(n) seynor d(e) loyçuuieta casa i(n)fa(n)çona se tiene por infanço(n) enp(er)o es fijo de uillano de m. fferrandiz de sarassa d(e)una uilla q(ue) auja en bazta(n). [“Ascarat. // Johan maître de La lana (“Larrea” maison noble), // Johan de Saut (nom d’origine: pas de maison de ce nom à Ascarat), // Miqueu de Goyenetche (le -ch- espagnol est une affriquée), // Arnalt de arspille (maison “E(r)spila”) // interrogés sous serment sur les dits articles, au 8e, à savoir si quelqu’un tient des biens des décédés sans héritiers ont dit que la maison de orça infançonne (cette maison infançonne “(H)orza” d’Ascarat n’est citée par son nom que dans ce seul document médiéval connu, mais existait encore au XVIIIe siècle) dépourvue d’héritiers car il n’en paraît aucun est tenue par Garcia de liçaraçu (“Leizaratzu” maison noble de Baïgorry) dit heruy (sans doute le mot “héros” comme surnom probablement moqueur). // It- ils ont dit qu’ils se savent rien des autres articles. // De plus ils ont dit qu’il y a 10 maisons de laboureurs qui peuvent payer monnayage, à savoir: Goienetxe, Urrutia, Larregi - pauvre mais a payé 6 sous -, Erspila la neuve, Larrairi, Harizpe - pauvre a payé 3 sous -, Irigoien, Ilzaurzpe (pour “Inzaurzpe”) - pauvre a payé 3 sous -, Iribarren, Latsaldea. // Et des dites maisons il a été payé monnayage à Garcia Arnalt d’Ibarrola et ils ne savent rien de plus des dits articles. (…) Garcia Arnalt reconnaît avec son livre avoir reçu les dits 40 sous. // Ainsi il reste à payer pour la dite ville 20 sous. // Ascarat. // It- Il a été dénoncé que Machin (diminutif de “Martin”) maître de loyçuujeta (“Lohizubieta” n’est pas citée en 1366 mais en 1412 et existe toujours) maison infançonne se tient pour infançon mais il est fils de laboureur de M(artin) fferrandiz de sarassa (ce nom désigne la vallée de “Salazar” en Navarre) d’une ville qu’il avait dans le Bastan.”]
    (...)

    What: Jauna, etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

  • erspilla la nau - (2000 [1350-1353]) ORP.MAISMED , I. kap., 45. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de monnayage de 1350-1353 [...] ascarat. // joh(a)n sey(nor) d(e)la lana. // joh(a)n de saut // miqueu de goyeneche. // arnalt de arspille // int(errogados) d(e)los dic(to)s artic(u)los sobre leur jura. al VIII ar(ticu)lo // es a ssab(er) si alguno tiene bienes d(e)los finados sin h(er)ed(er)os, // dixiero(n) // q(ue) la casa de orça infançona desemp(ar)ada de h(er)ed(er)os car n(on) // p(ar)ece ni(n)guno tiene // ga de liçaraçu dic(t)o heruy la tiene // it- d(e)los ot(r)os artic(u)los dixier(o)n q(ue) no(n) sabe(n) ren. // Ot(r)ossi dixiero(n) q(ue) ay .x. casas de lauradores q(ue) puede(n) pagar monedage. es // assaber // goyen eche. // Urrutia // larreguj. - pobre e(m)p(er)o pago .vi. s(ueldos). // Erspilla la nau. // larrayri. // harizpe. pobre pago iii s(ueldos). // yrigoyen. // ilçaurspe. - pobre. pago .iii. s(ueldos). // yriuarren. // laxaldea. // Et d(e)las d(ic)tas casas an pagado monedage (…) a ga arnalt de yuarrola et q(ue) non sabe(n) mas d(e)los d(ic)tos artic(u)los (…) ga arnalt reconoçe e(n) su lib(r)o auer reçebido los d(ic)tos .xl. s. // Assi resta(n) en la d(ic)ta uilla por pagar .xx. s. // ascarat. // It- fue d(e)nu(n)çiado q(ue) machi(n) seynor d(e) loyçuuieta casa i(n)fa(n)çona se tiene por infanço(n) enp(er)o es fijo de uillano de m. fferrandiz de sarassa d(e)una uilla q(ue) auja en bazta(n). [“Ascarat. // Johan maître de La lana (“Larrea” maison noble), // Johan de Saut (nom d’origine: pas de maison de ce nom à Ascarat), // Miqueu de Goyenetche (le -ch- espagnol est une affriquée), // Arnalt de arspille (maison “E(r)spila”) // interrogés sous serment sur les dits articles, au 8e, à savoir si quelqu’un tient des biens des décédés sans héritiers ont dit que la maison de orça infançonne (cette maison infançonne “(H)orza” d’Ascarat n’est citée par son nom que dans ce seul document médiéval connu, mais existait encore au XVIIIe siècle) dépourvue d’héritiers car il n’en paraît aucun est tenue par Garcia de liçaraçu (“Leizaratzu” maison noble de Baïgorry) dit heruy (sans doute le mot “héros” comme surnom probablement moqueur). // It- ils ont dit qu’ils se savent rien des autres articles. // De plus ils ont dit qu’il y a 10 maisons de laboureurs qui peuvent payer monnayage, à savoir: Goienetxe, Urrutia, Larregi - pauvre mais a payé 6 sous -, Erspila la neuve, Larrairi, Harizpe - pauvre a payé 3 sous -, Irigoien, Ilzaurzpe (pour “Inzaurzpe”) - pauvre a payé 3 sous -, Iribarren, Latsaldea. // Et des dites maisons il a été payé monnayage à Garcia Arnalt d’Ibarrola et ils ne savent rien de plus des dits articles. (…) Garcia Arnalt reconnaît avec son livre avoir reçu les dits 40 sous. // Ainsi il reste à payer pour la dite ville 20 sous. // Ascarat. // It- Il a été dénoncé que Machin (diminutif de “Martin”) maître de loyçuujeta (“Lohizubieta” n’est pas citée en 1366 mais en 1412 et existe toujours) maison infançonne se tient pour infançon mais il est fils de laboureur de M(artin) fferrandiz de sarassa (ce nom désigne la vallée de “Salazar” en Navarre) d’une ville qu’il avait dans le Bastan.”]
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

  • erspilla la nau - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 172. or.
    (...)
    erspila avec -a final organique comme l’indiquent les nominatifs déterminés archaïques en -ra dans quelques-unes des listes les plus fidèles aux formes basques étymologiques dues en n’en pas douter à des scribes bascophones, et un groupe consonantique -rsp- dans les citations anciennes les plus nombreuses ensuite réduit à -sp-: 1350 erspillara à Sarasquette maison noble (1307 aspila déjà en forme réduite, et peut-être contaminée par aspil « auge en pierre » dans la langue moderne, qui peut provenir de *aiz-bil « roc arrondi »), erspilla à Irouléguy, Anhaux, erspilla la nau ou arspilla à Ascarat pour la Basse-Navarre, où le même domonyme existait encore à Armendaritz en 1249 espila; en Soule erspilea qui contient à la fois le -a final passé à -e dans la forme gasconnisée et l’addition du déterminant -a à Mendy et Menditte (maisons franches), erspile à Sauguis (maison franche) et à Aussurucq (botoy), et premier élément du composé espylhondo de Chéraute; en Labourd un témoin d’acte passé en 1256 à Ustaritz W d’Espile indique que le nom n’y était pas inconnu; le mot est utilisé en navarrais au sens de “prairie entourant la maison, terrain clôturé”, ce qui permet de l’analyser comme issu de *hers(i)-bil « enclos rond », sens qui a pu être donné à des maisons et domaines ; mais le -a final qui semble organique (d’où la détermination archaïque en –ara, la forme souletine en –ea et même l’addition de l’article roman la) fait quelque difficulté : c’est avec cette réserve que le sens moderne de espil peut être proposé pour expliquer ce domonyme
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

  • arspilla - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 172. or.
    (...)
    erspila avec -a final organique comme l’indiquent les nominatifs déterminés archaïques en -ra dans quelques-unes des listes les plus fidèles aux formes basques étymologiques dues en n’en pas douter à des scribes bascophones, et un groupe consonantique -rsp- dans les citations anciennes les plus nombreuses ensuite réduit à -sp-: 1350 erspillara à Sarasquette maison noble (1307 aspila déjà en forme réduite, et peut-être contaminée par aspil « auge en pierre » dans la langue moderne, qui peut provenir de *aiz-bil « roc arrondi »), erspilla à Irouléguy, Anhaux, erspilla la nau ou arspilla à Ascarat pour la Basse-Navarre, où le même domonyme existait encore à Armendaritz en 1249 espila; en Soule erspilea qui contient à la fois le -a final passé à -e dans la forme gasconnisée et l’addition du déterminant -a à Mendy et Menditte (maisons franches), erspile à Sauguis (maison franche) et à Aussurucq (botoy), et premier élément du composé espylhondo de Chéraute; en Labourd un témoin d’acte passé en 1256 à Ustaritz W d’Espile indique que le nom n’y était pas inconnu; le mot est utilisé en navarrais au sens de “prairie entourant la maison, terrain clôturé”, ce qui permet de l’analyser comme issu de *hers(i)-bil « enclos rond », sens qui a pu être donné à des maisons et domaines ; mais le -a final qui semble organique (d’où la détermination archaïque en –ara, la forme souletine en –ea et même l’addition de l’article roman la) fait quelque difficulté : c’est avec cette réserve que le sens moderne de espil peut être proposé pour expliquer ce domonyme
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Azkarate (NB)
    Origin: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper