Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gortairi - Places - EODA

Gortairi (House)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
pending regulation proposal 
Situation: Anhauze
  • gorthayri - (1412 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 242. or.

    What: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    Situation: Anhauze
    Origin: ORP.MAISMED

  • gortairi - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 135. or.
    (...)
    iri en premier terme entre dans 13 composés différents pour nommer quelque 140 maisons (47 iriarte, 33 iribarren, 28 irigoien, 9 irigarai, 8 iriberri pour les plus nombreux: les 56 iriarte et irigarai sont assez loin de faire, comme en Soule, la moitié du total, et chaque territoire conserve sa répartition particulière), et en second terme dans 15 composés pour 28 maisons dont 9, soit 1/3, par le seul gortairi (voir plus loin)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Nafarroa Beherea [?]
    Origin: ORP.MAISMED

  • gortairi - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 135. or.
    (...)
    dans les composés toponymiques, à l’exception des composés elizetxe “maison de l’église” (7 maisons dont 6 nobles) et elizairi “domaine de l’église” (3 maisons dont une noble), tous les noms sont spécifiques: avec iri outre gortairi “domaine de l’aire”, deux fois ithurriri et lastiri (tous deux à compléments hydronymiques: voir ci-dessus), et une fois labairi, larrairi, apalastiri, mendiri, irari, erripairi, aitziri, getairi, deux fois mehairu et une fois algeiru; avec -etxe 14 goienetxe, 12 barrenetxe, 5 garaikoetxe (aucun -iri avec complément au génitif marqué), 3 arretxe, 2 ospitaletxe, 1 aitzinekoetxe, beherekoetxe, aldekoetxe, itzaletxe, arbeletxe
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: ORP.MAISMED

  • getairi - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 135. or.
    (...)
    dans les composés toponymiques, à l’exception des composés elizetxe “maison de l’église” (7 maisons dont 6 nobles) et elizairi “domaine de l’église” (3 maisons dont une noble), tous les noms sont spécifiques: avec iri outre gortairi “domaine de l’aire”, deux fois ithurriri et lastiri (tous deux à compléments hydronymiques: voir ci-dessus), et une fois labairi, larrairi, apalastiri, mendiri, irari, erripairi, aitziri, getairi, deux fois mehairu et une fois algeiru; avec -etxe 14 goienetxe, 12 barrenetxe, 5 garaikoetxe (aucun -iri avec complément au génitif marqué), 3 arretxe, 2 ospitaletxe, 1 aitzinekoetxe, beherekoetxe, aldekoetxe, itzaletxe, arbeletxe
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: ORP.MAISMED

  • gortairi - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 242. or.

    What: Baigorriko bizkondearen jabetzako etxea
    Situation: Anhauze
    Origin: ORP.MAISMED

  • gortairi - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 186. or.
    (...)
    iri “domaine rural”, sans doute en raison de son caractère archaïque au sens de “habitat” (dès le Moyen Age, comme dans les langues romanes, ayant pris le sens de “ville”, ce terme n’est plus complété par des anthroponymes en domonymie, alors qu’il l’était pour nombre de hameaux et villages alavais cités au début du XIe siècle): eliziri “domaine de l’église” comme elizetxe “maison de l’église” pourrait en fait avoir signifié d’abord l’identification de la maison (noble pour la plupart de ces noms) à l’église, pour l’avoir sans doute fondée sur son domaine, et le sens d’une apposition “maison-église” n’est pas à exclure à l’origine des noms les plus anciens; plus banalement on peut trouver un complément habituellement géographique dans une série de noms: aitziri, erripairi, inhabarrtiri, gortairi, ithurriri, irari, getairi, labairi, lastiri, mendiri; ces composés nomment pour la plupart (sauf gortairi) peu de maisons, et les composés de iri les plus employés se font avec addition de qualifiant (voir plus loin)
    (...)

    What: Etxe-izena
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • getairi - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 186. or.
    (...)
    iri “domaine rural”, sans doute en raison de son caractère archaïque au sens de “habitat” (dès le Moyen Age, comme dans les langues romanes, ayant pris le sens de “ville”, ce terme n’est plus complété par des anthroponymes en domonymie, alors qu’il l’était pour nombre de hameaux et villages alavais cités au début du XIe siècle): eliziri “domaine de l’église” comme elizetxe “maison de l’église” pourrait en fait avoir signifié d’abord l’identification de la maison (noble pour la plupart de ces noms) à l’église, pour l’avoir sans doute fondée sur son domaine, et le sens d’une apposition “maison-église” n’est pas à exclure à l’origine des noms les plus anciens; plus banalement on peut trouver un complément habituellement géographique dans une série de noms: aitziri, erripairi, inhabarrtiri, gortairi, ithurriri, irari, getairi, labairi, lastiri, mendiri; ces composés nomment pour la plupart (sauf gortairi) peu de maisons, et les composés de iri les plus employés se font avec addition de qualifiant (voir plus loin)
    (...)

    What: Etxe-izena
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • gortayri - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 144. or.
    (...)
    gorte “cour, aire”, lako “pressoir” (et dolare idem), eihera “moulin”, et quelques termes d’emploi rare (gambara, baku, okulu, saura, chapital, zartan) : // gorte est la forme adaptée à la phonétique basque du latin tardif curte < latin cohorte “cour”, ayant nommé des annexes à vocation agricole “aire, cour de ferme, ferme, étable” etc., l’un des mots d’emprunt tout compte fait nombreux (si l’on y ajoute errota et bolin pour nommer les moulins en d’autres zones dialectales, mais non documentés en toponymie médiévale de la zone basque aquitaine) utilisés pour les lieux et divers accessoires (cf. golde pour “charrue”, brentsa “pressoir” dans le lexique dialectal moderne) destinés à l’activité agricole, lexique qui peut s’expliquer par le rôle prépondérant de l’administration haut-médiévale ou antérieure, civile et ecclésiastique, pour organiser et contrôler les productions. Le terme gorte “cour, aire” peut s’employer seul, rarement, comme 1350 gortea à Occos en Baïgorry, et beaucoup plus souvent surtout en Basse-Navarre dans le composé gortairi “domaine de l’aire” (à moins que ce ne soit une composition inversée, rare mais non absente dans l’ancienne toponymie “aire du domaine”, ce que la position de certaines maisons pourrait suggérer), mot qui dès le Moyen Age s’altère par endroits (à la fois par alternance des occlusives fréquente en basque et incompréhension du mot) en bortairi (compris sans doute comme “porte de la ville”!): il est à Hélette 1293 gortayri > 1350 bortayri, à Arancou 1305 cacographié en bertayri, en Ossès à Gahardou pour deux maisons 1366 gortayri iuson (actuellement “Borteiria”) et 1370 bortayri garay (actuellement “Bortaarea”), à Exave 1366 gortayry, toutes ces maisons étant franches comme la plupart de celles d’Arbéroue et d’Ossès. Mais toutes les suivantes sont fivatières, ce qui souligne leur caractère ancien d’établissements annexes: surtout en Baïgorry à Leispars 1350 gortayri, Soroeta idem, Anhaux idem, et le gortea d’Occos déjà cité, en Cize à Ispoure idem et en Ostibarret à Larcevau 1412 bortayri où se trouve aussi un bortate (ou dérivé locatif “lieu d’aire” ou ancien *gort-athe “passage de l’aire”). La notion de “porte” se trouve aussi dans les noms romans de Saint-Palais 1350 el portal, Barcus et Montory portau, et sans doute le nom de Charritte-de-Bas bortele (voir plus loin: les noms romans), à moins que ce soit déjà le résultat de l’altération, comme encore dans le Censier souletin bortiry à Abense- de-Bas et à Athérey qui a déjà bortayri en 1337; mais le mot est intact dans 1479 harizacortea à Ordiarp, actuellement “Atchecortia”. En Labourd à Espelette le nom de 1249 gorthairi a fait l’actuel “Bortaya”
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Anhauze
    Origin: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper