Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ahatsajauregia - Places - EODA

Ahatsajauregia (-a) (Jauregia)

Entity:
Eraikuntzak/Ondarea
Status of decision:
form without regulation 
  • domina de ahacha - (1194 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • bernart d'aacssa - (1266/09/20 [1890]) BRUT.CN , XXII. dok., 22. or. [Cartulaire I, 281-283]
    (...)
    De todo esto que sobre dicto es, fueron testigos qui esto vieron et oyeron don Martin Garceiz d'Eussa, don Semen de Sotes, don Bernart d'Aacssa, seynnor de Salt, cavaylleros
    (...)

    What: Zaldun lekukoa
    Situation: Donibane Garazi
    Origin: BRUT.CN

  • arozteguia - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Ahatsako jaunaren jabetzako etxea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • acxa - (1354 [1890]) BRUT.CN , XLIV. dok., 57. or. [Tiroir 12, nº 59]
    (...)
    Por cavayllerias de barones [...] A don Arnalt Sanz, seynnor d'Acxa: VIxx l.
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: BRUT.CN

  • el palaçio de hadssa - (1366) CAR.PNAXIV , 671 B (E dok. [AGN, Caj. 171, nº 29])
    (...)
    R. [IIII florines] El palaçio de Hadssa
    (...)

    What: Handizuren etxea
    Situation: Ahatsa
    Origin: CAR.PNAXIV

  • el palacio de hadssa - (1366 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arotzteguy - (1366 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • ahatsa-gaztelu ou ahatsa-jauregi - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • aroztegi - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Etxe noblea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • aroztegi - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 247. or.

    What: Ahatsako jaunaren jabetzako etxea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • hatxa- - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 157. or.
    (...)
    composés avec -tegi et etxe-: voir ci-dessus en Cize iputz- “Guipuscoan” nom ethnique, baigorri-, jatsu-, hatxa-, beescan-, pagola-, ancil, tarna-, imyzcoyz-, gesty- pour les noms de pays et paroisses, orçabal-, mendi-, burdele- (voir ci-dessus) pour des noms de maison
    (...)

    What: Herria
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: ORP.MAISMED

  • hatsaetxe [ahaxe] - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 186. or.
    (...)
    etxe “maison” peut être complété par aphez “abbé”, bereterr “prêtre”, ehule “tisserand”, jaun “seigneur” (jauretxe “maison du seigneur”, quoique rare, fait concurrence à jauregi), landerr “étranger” etc., et aussi des noms de lieux correspondant à des surnoms d’origine: burdeletxe, hatsaetxe, jestietxe, tarnaetxe nomment ainsi des originaires de “Bordeaux, Ahaxe, Gestas (en ce cas “appartenant au seigneur de la Salle de Gestas”), Tarnos”
    (...)

    What: Etxe-izena [herria]
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • salle, sala, palacio - (2000) ORP.MAISMED , II. kap., 78. or.
    (...)
    En Basse-Navarre et Labourd ce mot basque équivaut généralement au terme roman salle, sala qui est le mot commun le plus employé pour désigner toute maison noble, rarement et irrégulièrement concurrencé dans les textes navarrais par palacio pour quelques maisons en général importantes (Ahaxe, Aphate de Bussunarits etc.)
    (...)

    What: Jauregia
    Situation: Ahatsa, Aphata-Duzunaritze, etc.
    Origin: ORP.MAISMED

  • bonet de hatce - (2000 [1167]) ORP.MAISMED , I. kap., 11. or. [Sorde, CLXXX]
    (...)
    1167-1172 (abbé de Sorde: Guillaume Bernard de Came) [...] CLXXX, 1167, Baïgorry, Olhonce, Ostabat: procès entre Semero Garciz viceconsul de Beigur ou vicomte de Baïgorry qui reprend Olhonce et son église Sancte-Marie de Bolunce donnés à Sorde un demi-siècle plus tôt (voir ci-dessus acte n° VII de 1120) et qui n’était alors qu’une “petite église dont ne se voyaient que les vestiges” cujusdam ecclesiole sola vestigia satis apparebant, reconstruite et ses domaines mis en état de rapport par l’abbaye; le vicomte se rend à la raison pour 100 sous morlans, et reconnaît le don, aux mains de Brasc Garcia de Luxe et Sanz Gale de Yvarole (sans doute de Casamayor ou “Etxegapare” d’Ibarolle en Ostibarret); témoins pour Cize (où se trouve Olhonce) Bernard de Lacarre et ses frères, Arnaud, Pierre et Bernard Sanz de Cisa (sans autre précision), Bonet de Hatce (château d’Ahaxe); témoins et assistants pour Sorde (évêché de Dax) Guillaume de Yvarola, Girau de Hopitali (sans doute l’hôpital d’Arambels également en Ostabarret), Brasc de Sancta-Maria (maison noble à Larcevau), et “en évidence du peuple d’Ostebad” (Ostabat ou l’Ostibarret, qui ont le même nom latin et roman)
    (...)

    What: Lekukoa [gaztelua]
    Situation: Baigorri, Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • bonet de hatse - (2000 [1193]) ORP.MAISMED , I. kap., 16. or. [L. d'Or Bay., XXXIX]
    (...)
    1193, XXXIX: le vicomte de Labourd Wilelmus de Saut, édifiant de nouveaux peuplements à Aurt, Catarie, Serres, Bassuren (“Urt, Guéthary, Serres” et sans doute “Bassussarry”: voir ci-dessus n°XXI) et autres lieux, fait savoir et confirmer que les landes, cens, dîmes, vigueries et autres revenus des peuplements faits du temps de son grand-père le vicomte Bertrand et à venir dans la vicomté de Labourd appartiennent intégralement au vicomte, et que le même vicomte Bertrand avec l’assentiment de Gui comte du Poitou a cédé les dîmes de tous ces peuplements à la cathédrale, en présence des “barons de Labourd et Arbéroue”, parmi lesquels sont nommés R. Ar. de Camer (“Came”) vicomte d’Arbéroue, A. de Saut (Hasparren), R.A. de Uhart (nombreuses maisons, à Saint-Pée, Urt etc.), B. de Urtubie, Bonet de Hatse, W. Ar. de Guissen, Arbele de Yruber
    (...)

    What: Lekukoa
    Situation: Lapurdi
    Origin: ORP.MAISMED

  • s. de hacha - (2000 [1235]) ORP.MAISMED , I. kap., 18. or. [L. d'Or Bay., LIII]
    (...)
    1198, XLIV: sous l’épiscopat de Bernard de Lacarre [...] plusieurs maisons de Sare sont nommées parmi les présents venus notamment de toute la région du Labourd occidental: les “chapelains” de Orroina (Urrugne), Saint-Jean(-de-Luz), Pagassu (maison et église aux environs de Saint-Jean-de-Luz) ainsi que J. A. de Lana (traduit “Larrea” maison à Saint-Jean-de Luz), Lupus de Oiharsaval (maison à Macaye), B. de Iradcesabau (“Iratzezabal” à Saint-Jean-de- Luz), A. de Sagarai (pour “Etxagarai” maison à Sare), Lupus d’Arispe (“Harizpe” également à Sare), M. de Yssossaguerra (“Izotzagerrea” à Sare), G. Dedsave (nom du quartier “Exave” en vallée d’Ossès), J. d’Iradsondo (maison à Saint-Jean-de-Luz), G. de Peruil (maison à Ustaritz), Galin Martinus de Lahet (à Sare: voir ci-dessus), Condessa domina de Larranda (“maîtresse” de la maison de ce nom à Saint-Jean-de-Luz) et Maria sa fille, et enfin le chapelain et “sacriste” de Bayonne J. de Lassa (sans doute de la Salle de Lasse en vallée de Baïgorry); l’acte a été fait “du temps de S. de Hacha (Ahaxe) “sacriste” de Bayonne et “maître de la maison de Saint-Jean-de- Luz”, ce qui laisse entendre qu’une “maison de Saint-Jean” a pu avoir, comme c’était courant, le nom de la paroisse du lieu
    (...)

    What: Kaperaua [herria]
    Situation: Baiona [Ahatsa]
    Origin: ORP.MAISMED

  • hatcha - (2000 [1249]) ORP.MAISMED , I. kap., 27. or. [Enquête]
    (...)
    en Cize: Alzu (maison noble de Saint-Michel), Argena (sans doute pour “Argaba” à Uhart-Cize), Ariete (Harrieta à Saint-Jean-le-Vieux), Hatcha (château d’Ahaxe), Le Carra (Salle de Lacarre), Legieta (Ligieta), Le Lane (peut-être Larrea d’Ispoure ou d’Ascarat en Baïgorry), Lomberi (sans doute Irumberri maison noble de Saint-Jean-le-Vieux), Saint-Pierre (Sancto Petro: maison noble de Saint-Jean-le-Vieux), Urrutia de Cissa (Urruti sans doute à Saint-Jean-le-Vieux), Vilanova (Iriberri à Bascassan ou Salle du hameau de même nom); sont nommés aussi les hameaux de Le Tarsa (une des maisons de Latarza à Lécumberry), Alzueta (village d’Alciette), Mongelos
    (...)

    What: Jauregia
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • s. de hatche - (2000 [1257]) ORP.MAISMED , I. kap., 19. or. [L. d'Or Bay., LXXIX]
    (...)
    1257, LXXIX: pour une contestation à propos de la terre de Harrivilhague (à Saint- Jean-de-luz) que S. de Hatche “sacristain de Bayonne” a achetée à Aner d’Uhart (voir ci-dessus le n°LIII) et n’Escheverrie, sont cités les maisons (mazon: le texte est gascon) d’Urthaburu et de Burutharan (à Saint-Jean-de-Luz) et “leur lignage”, en Johan Periz maître de la maison de Metsague “qui est dans la paroisse de B.” (“Ametzaga” peut-être à Bidart), et parmi les témoins “qui sont de la terre de Labord”, outre les “seigneurs” d’Espelette, Sance (“Azantza” à Cambo), de Le Lane (à Ustaritz), sont cités ceux de Sugarrete (maison d’Ascain qui doit peut-être se lire “Zuharreta”), de Pagueundo (“Phagondo”: une maison Pagandu est citée à Saint-Jean-de-Luz en 1249, mais vu le contexte le nom est peut-être pour “Phaganduru” de Macaye), de Huyhanart (pour “Oihanarte” peut-être de Bardos); et pour “ceux de Sen Johan de Luis” ceux de Givars (nom souvent cité en 1249, peut-être forme altérée de “Etxebertze”), Suhare, Lane, Yrassondo; l’acte est établi “au porche” de Saint-Jean-de-Luz
    (...)

    What: Sakristaua
    Situation: Baiona
    Origin: ORP.MAISMED

  • remon de atssa - (2000 [1265]) ORP.MAISMED , I. kap., 33. or. [Comptos]
    (...)
    Ainsi sont dédommagés en diverses sommes prises sur les recettes de l’année (texte traduit): “le seigneur de Garro pour l’incendie de ses maisons…, la femme du seigneur de Garro…, Oger de agremont (Gramont)…, don Guillem de Vilanova (“Iriberri”)…, le seigneur de Lucxa (“Luxe”)… pour fortifier le château de Luxa (sic)…, le seigneur de belçunça…, don Pes de Mearin (Salle de Méharin)…, don Jacube de Beguios (Salle)…, don berqran de huart (sans doute Salle d’Uhart-Mixe)…, le seigneur de berina (Salle de Beyrie)…, le commandeur durdiarb (Ordiarp en Soule)…, don Remon arnalt despes (Salle d’Espès en Soule)…, Remon de atssa (château d’Ahaxe)…, don Guillen darmendariz (Salle)”
    (...)

    What: Jauna, gaztelua, herria
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arnaldo de haxa - (2000 [1293]) ORP.MAISMED , I. kap., 35. or. [Comptos]
    (...)
    en terre de Cize les maîtres de “Lastiri” et de “Mendi de Jatssu (deux des maisons nobles de Jaxu), … arnaldo de haxa quare vulnerarit anerium de chando (“Arnalt d’Ahaxe parce qu’il blessa Aner d’Etxando”: sans doute pour “Etxaondo” maisons à Sarasquette et Mendive)
    (...)

    What: Jauna, etxea, herria
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • hacxa - (2000 [1300]) ORP.MAISMED , I. kap., 36. or. [Comptos]
    (...)
    Les procès ont été nombreux et les noms des maisons citées, en Cize surtout (les territoires de Mixe, Ostabarret et Baïgorry ont des juridictions spéciales et ne sont pas cités pour les frais de justice et condamnations particulières, ceux d’Arbéroue ne sont pas détaillés), sont écrits généralement avec soin [...] seynor de Hacxa (château d’Ahaxe)
    (...)

    What: Gaztelua, herria
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arozteguja - (2000 [1350-1353]) ORP.MAISMED , I. kap., 46. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de monnayage de 1350-1353 [...] hatxa. // al seynor d(e) axa toda. no ay ot(r)o infanço(n) // arnalt seynor d(e) appate. // garcia sey. de ybusti inte(rrogado)s sobre lur jura d(e)los d(ic)tos artic(u)los // dixiero(n) // q(ue) no(n) sabia(n) ren… et q(ue) auja e(n) la d(ic)ta uilla .ix casas q(ue) // era(n) botheyas del // seynor de haxa. jn p(ri)mis. // ARozteguja. // barrenechea. // jndartea. // ybustia. // goyenechea. // yturraldea. // appatea. // It- elguea. // It-echeuerri. pobres // Et destas sobre d(i)tas casas las viij. p(ri)m(er)as puede(n) pagar // e(n)teg(ra)me(n)t el monedage // et las dos postrem(er)as son muy pobres et ren no(n) podria(n) pagar ren // et dixieron q(ue) el seynor de haxa tomo el monedage d(e)las p(ri)m(e)ras .viij. casas. // Assi resta el monedage todo por // pagar et mora(n) e(n) suma. lx.iiij.s. [“Ahaxe, toute au seigneur de axa, il n’y a pas d’autre infançon. // Arnalt maître d’Aphate, // Garcia maître d’Ibusti interrogés sous serment sur les dits articles ont dit qu’ils ne savent rien, et qu’il y avait dans la dite ville 9 maisons qui étaient fivatières du seigneur de haxa, premièrement: Arroztegia (ce nom est mis en évidence au-dessus de autres: en 1366 une maison de ce nom est classée comme infançonne, voir plus loin), Barrenetxea, Indartea, Iriartea, Ibustia, Goienetxea, It(h)urraldea, Aphatea. It- Elgea, It- Etxeberri: pauvres. // Et des susdites maisons les 8 premières peuvent payer intégralement le monnayage et les deux dernières sont très pauvres et ne pourraient rien payer et ils ont dit que le seigneur d’Ahaxe a pris le monnayage des huit premières maisons. // Ainsi il reste tout le monnayage à payer et la somme est de 64 sous.”]
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • hadssa - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , I. kap., 49. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1366 [...] En 1366 le lieu, bien distinct d’Alciette (3 maisons nobles citées et 6 laboureurs) et de Bascassan (11 nobles, pas de laboureurs comme il est indiqué en 1350) qui ont leurs propres rubriques, se nomme: Sent Jullian et garateheguj du nom de deux des six maisons nobles alignées dans l’ordre suivant: // R El palacio de hadssa // R Sent jullia(n) // S Garat // S Garateheguj // P Sent Jullia(n) suson // T Arotzteguj // [“Le château d’Ahaxe, Saint Julien (du bas), Garate, Garatehegi, Saint Julien du haut (actuellement “Donagaraia”), Aroztegi”: voir ci-dessus pour un homonyme classé comme fivatier d’Ahaxe en 1350, quoiqu’il y ait doute sur la vibrante (en basque arotz “forgeron” est distinct de arrotz “étranger”)]
    (...)

    What: Jauregia, herria
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • arotzgeguj - (2000 [1366]) ORP.MAISMED , I. kap., 49. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1366 [...] En 1366 le lieu, bien distinct d’Alciette (3 maisons nobles citées et 6 laboureurs) et de Bascassan (11 nobles, pas de laboureurs comme il est indiqué en 1350) qui ont leurs propres rubriques, se nomme: Sent Jullian et garateheguj du nom de deux des six maisons nobles alignées dans l’ordre suivant: // R El palacio de hadssa // R Sent jullia(n) // S Garat // S Garateheguj // P Sent Jullia(n) suson // T Arotzteguj // [“Le château d’Ahaxe, Saint Julien (du bas), Garate, Garatehegi, Saint Julien du haut (actuellement “Donagaraia”), Aroztegi”: voir ci-dessus pour un homonyme classé comme fivatier d’Ahaxe en 1350, quoiqu’il y ait doute sur la vibrante (en basque arotz “forgeron” est distinct de arrotz “étranger”)]
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Ahatsa-Altzieta-Bazkazane
    Origin: ORP.MAISMED

  • sal(le) dahatsse, ahatss(e) - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , I. kap., 51. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1412 [...] Le texte, qui nomme en encadré à côté du recensement d’Alciette sous la rubrique “Omes q(ue)staux d(e)la sal(le) dahatsse” (le mot béarnais questau est interprété comme synonyme de “serf”: “Hommes “soumis à la queste” de la Salle d’Ahaxe”) 8 maisons au lieu des 9 de 1350 (voir ci-dessus), y ajoute les devoirs féodaux (texte traduit sauf les noms propres: “la maison” traduit lostau dans le texte): // “P(rim)° cheme de goyhenetche // pes detcheu(er)ce // beylat dibusti // ar(nalt) sanz dirjart // gass(arna)ut dithurralde // pes de barrenetche // la maison darozteg(ui) // la maison delg(ue) (:) ces 8 sont des hommes qui sont propres de la maison d’ahatss(e) et ils ne peuvent marier leurs enfants sans autorisation (congie) de leur seigneur ni rien vendre ni rien acheter et ils doivent chaque année avec une certaine mesure devoir de blé et (de, ou “une”?) poule et faire tous les travaux que le seigneur leur désigne et commande”
    (...)

    What: Jauregia, herria
    Situation: Ahatsa
    Origin: ORP.MAISMED

  • darozteg(ui) - (2000 [1412]) ORP.MAISMED , I. kap., 51. or. [Comptos]
    (...)
    La taxe de florins de 1412 [...] Le texte, qui nomme en encadré à côté du recensement d’Alciette sous la rubrique “Omes q(ue)staux d(e)la sal(le) dahatsse” (le mot béarnais questau est interprété comme synonyme de “serf”: “Hommes “soumis à la queste” de la Salle d’Ahaxe”) 8 maisons au lieu des 9 de 1350 (voir ci-dessus), y ajoute les devoirs féodaux (texte traduit sauf les noms propres: “la maison” traduit lostau dans le texte): // “P(rim)° cheme de goyhenetche // pes detcheu(er)ce // beylat dibusti // ar(nalt) sanz dirjart // gass(arna)ut dithurralde // pes de barrenetche // la maison darozteg(ui) // la maison delg(ue) (:) ces 8 sont des hommes qui sont propres de la maison d’ahatss(e) et ils ne peuvent marier leurs enfants sans autorisation (congie) de leur seigneur ni rien vendre ni rien acheter et ils doivent chaque année avec une certaine mesure devoir de blé et (de, ou “une”?) poule et faire tous les travaux que le seigneur leur désigne et commande”
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Ahatsa-Altzieta-Bazkazane
    Origin: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper