Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Gamo - Places - EODA

Gamo (Etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Altzürükü
  • camoe - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 300. or.

    What: Jentein jauregiaren jabetzako etxea
    Situation: Altzürükü
    Origin: ORP.MAISMED

  • gamo - (1863) RAY.DTBP , 66b
    (...)
    GAMO, f. cne. d'Aussurucq; mentionnée en 1520 (cout. de Soule)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Altzürükü
    Origin: RAY.DTBP

  • gamo ou kamu - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 300. or.

    What: Jentein jauregiaren jabetzako etxea
    Situation: Altzürükü
    Origin: ORP.MAISMED

  • camoe - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 107. or. [Censier]
    (...)
    kamu et avec initiale normalement sonorisée en basque gamu ou gamo semble un emprunt à une langue extérieure et lié à des sources et notamment des sources curatives [20 Cl. Urrutibéhéty, “Les eaux minérales, Cambo-ura”, Gure Herria, Bayonne 1975] (quoique le gascon béarnais l’utilise surtout pour nommer les terres basses et humides proches des cours d’eau [21 L. Michelena note que le domonyme hispanique Gamboa, écrit en 1025 Camboa, qu’il est bien difficile de séparer des gamo, gamu, cambo aquitains, pourrait aussi théoriquement procéder du latin campu: Fonética histórica vasca, Saint-Sébastien 1976, p. 353. La présence de sources minérales dans les lieux ainsi nommés doit, en principe, exclure cette étymologie]), et en ce sens il a pu faire le nom de Cambo cité ainsi en 1235 sans doute mêlé à un autre terme (le camb gaulois “courbe de rivière” ou le campus latin…), mais généralement sans occlusive orale, pour le nom de “Gamarthe” en Cize 1304 gamoart (composé “gamo-arte” avant la réduction du hiatus: lieu connu par sa tradition d’eaux curatives), dans “Camou” de Mixe et sa “salle” 1120 camo, camou en basque “Gamue”, et “Camou” de Soule avec sa fontaine d’eau tiède et salée 1337 camo (mais on dit sur place “Camboko eihera” pour “le moulin de Camou”), ainsi que des noms de maisons citées au Censier camo à Laguinge et camoe à Aussurucq noté gamo dans la Coutume de 1520, et son composé également au Censier gamasabau (pour *gamazabal “plat de la source”); il fait aussi le nom d’une ancienne maison noble de Bussunarits 1366 gamoea (actuellement “Gamia”) situé au sommet du col vers Ibarolle et à proximité d’un point d’eau sur la colline de Munhoa qui a été utilisé par la maison dans le passé, sans qu’on sache s’il eut aussi une réputation d’eau curative (le tout à peu de distance de Gamarthe); le terme est cité à Arraute en Mixe en 1551 dans le composé cambossarri et tardivement à Bardos en 1657 cambossarry (plusieurs maisons de ce nom sans citation médiévale sont à l’origine du nom d’état civil “Camoussarry”)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Altzürükü
    Origin: ORP.MAISMED

  • gamo - (2000 [1520]) ORP.MAISMED , III. kap., 107. or. [Coutume]
    (...)
    camoe à Aussurucq noté gamo dans la Coutume de 1520
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Altzürükü
    Origin: ORP.MAISMED

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper