Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Morea - Places - EODA

Morea (Etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
form without regulation 
Situation: Ezkaroze
  • morea - (1969) M.NLCDI , § 16, 19-20. or.
    (...)
    Si no exclusivo, sí muy característico de la toponimia navarra, en una extensión cuyos límites habría que fijar, es el elemento More-, inicial siempre o casi siempre. Por unos datos sueltos que tengo a mano, veo que Morea es el nombre de términos de Aranguren, Asiáin, Burlada, Esparza de Galar, Mañeru, Orcoyen y Salinas, por lo menos, además de serlo de una casa de Ezcároz (Salazar), dato siempre menos significativo; no he olvidado, como es natural, el término de Pamplona, tan abundantemente atestiguado: que est in termino qui uocatur Morea, in termino de Morea (74 [Mun. Pampl. 52 s. (1320-21 y 1322), etc.]), etc. En nombres más complejos parece fjgurar, por ej., en Moreaga, Urroz (cf. Moraga, térm., de Arguiñáriz, Guirguillano), Moragun en Ardanaz y Moraun en Badostáin, ambos de Egüés, Moreabitarte en Esparza de Galar, Morealan en Olaz (Galar), Moregui en Zufía y Ollabarren, Moralde en Oláibar y Larraona, Moraran, denominación de dos términos de Arteaga (Metauten), Morartia en Villatuerta, Morazoko en Grez (Urraul bajo). Sería temerario afirmar incondicionalmente que todos ellos, y en particular los que empiezan por mora-, están formados por un mismo y único elemento; hay que añadir, por otro lado, para no pecar de inexactitud, que Moreaga es, además, el nombre de un barrio de Sopelana y el de un caserío de Guecho y Morazabal, no lejos del límite con Vizcaya, el de una heredad de Murua (Cigoitia, Alava), únicos posibles ejemplos no navarros en las listas de L. de Eleizalde (75 [RIEV 24 (1933), 296]). De tener un origen común, estas muestras dispersas lejos del área continua serían claro indicio de antigüedad. // Es interesante este Morea, entre otras razones, porque siendo sin duda un término vasco -es decir, incorporado, cualquiera que fuera su origen, al léxico vasco-, como lo demuestran los elementos de que va seguido (-aga, -bitarte, -egi, etc.), carece de correspondencia en el vocabulario documentado de la lengua: more 'morado, violado' constituye a todas luces un mal paralelo, aunque no sea más que por su carácter adjetivo. Se trata, pues, de uno de tantos arcaísmos salvados sólo por la onomástica y, más precisamente, por la toponimia. // Se ha partido implícitamente del supuesto de que ,Morea es More- + -a, es decir, un tema nominal (sustantivo, a juzgar por la constante posición inicial) más el artículo determinado. Y esto, por una vez, es un hecho probado, en la medida en que la onomástica permite demostrar los hechos. En efecto, un doc. del Becerro de Leire, referente a Mutiloa y fechable entre 1076 y 1094, contiene una indicación que intrigaba a Lacarra sobre una terra que comparaui de Garssia Ortiz de Mutiloa in more bilibilea per unam uacam (76 [Vasc. medieval, p. 35]). Ahora vemos que se trata sencillamente de un nombre de lugar, bien apoyado por muchos otros, que podría escribirse con mayúscula o mayúsculas (aunque también se trataba, al mismo tiempo, sin ninguna duda, de un sintagma nombre + adj. común en la lengua, como Echeverría o Mendizábal): in More bilibilea. // 17. Mejor dicho, in More bilibil(a), si nos atenemos a lo que el notario debía haber escrito, no a lo que de hecho escribió, como vamos a ver. Sentemos una premisa general: en comparación con los de cualquier otra región, los textos medievales navarros son los que dan más luz sobre la lengua vasca hablada en aquellos siglos. Es verdad que documentos de otras zonas -la llamada Reja de San Millán, por ej.- ofrecen en lo fonológico caracteres que pueden ser mucho más arcaicos: en el vascuence de buena parte de la Navarra alta la evolución de los sonidos debía de hallarse por lo general mucho más adelantada en un sentido que podríamos considerar modernizante. Pero esto se reduce a la pronunciación, y sólo en la medida en que ésta se refleja en la grafía de nombres propios, casi exclusivamente de topónimos. Para detalles de léxico, de morfología (y, en una cuantía muy limitada, de sintaxis), son textos navarros los que dan fe de una realidad lingüística, no por soterrada menos potente, que consigue desgarrar en ocasiones la envoltura un tanto artificial muchas veces de la lengua escrita o se deja al menos entrever al trasluz. De manera descarada, como digo, unas veces; encubierta, lo mismo que aquí, otras, cosa que no se ha sabido siempre descubrir adecuadamente
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Ezkaroze
    Origin: M.NLCDI

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper