Toponyms (Place names)

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Arbéost - Places - EODA

Arbéost (Herria)

Entity:
Populamendua/Auzo ez-ofiziala
Status of decision:
lemma without regulation 
Situation: Pirinio Garaiak
  • arbéost - (1952 [1986]) ROH.SCPTGEN , 56. or. [IRI.TVC, 202. or.]
    (...)
    34. No otra cosa [Arbe] debe ser "Arbéost (HP, arr. Argelès, ct. Aucun", que señala Rohlfs, "Sur une couche prérr.", p. 56, (32 [oharra, 256. or.: Gerhard Rohlfs, "Sur une couche prerromane dans la toponymie de Gascogne et de l'Espagne du Nord", RFE, XXXVI (1952), recogido en Studien zur romanischen Namenkunde, (Studia Onomastica Monacensia), Band I, München 1956), sobre el cual dice: "en présumant une forme antérieure *Arbenost, peut se rattacher au gentilice Arvenius attesté en Gaule Cisalpine (CIL, V, 2096)", y que Lemoine, p. 229, deriva absurda y sorprendentemente del lat. arbustum. Rohlfs incluye los topónimos terminados en -ost entre los que tienen en gasc. -òs / -osse, en vasc. -otz / -oze, y en arag. -ués, pero creo que obviamente deben ser separados, cfr. Le gascon, p. 29 y ss. El segundo elemento sería, a mi juicio, oste, 'parte trasera, posterior', como en el aragonés Araoste (1108, Rep. Ebro III, doc. 297), (33 [oharra, 256. or.: José Maria Lacarra, Documentos para el estudio de la reconquista y repoblación del valle del Ebro, I, Zaragoza 1946, II, Zaragoza 1949, III, Zaragoza 1952, ediciones separadas de Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón, vol. II, vol. III y vol. V]), villa Arahost (1099, Pedro I, doc. 69), (34 [oharra, 256. or.: Antonio Ubieto Arteta, Colección diplomática de Pedro I de Aragón y de Navarra, Zaragoza 1951]), con diptongación románica Araguaste (1087, Pedro I, doc. 5), junto al topónimo Ara, en Santio Garcez de Ara (1133-1134?, Rep. Ebro II, doc. 177). Dicha forma se usa en la actualidad en Vizcaya, pero pudo tener un uso más generalizado. Procede del latín vulgar, a partir de post más sufijo -ana, pues tiene variantes del tipo ostai, apareciendo como osten- en el derivado ostendu, 'ocultarse', en RS de 1596 'atrasarse', de la misma manera que alde, 'lado', con variante residual aldai, y alden- en aldendu, 'separarse, marchar', procede del latín vulgar a partir de *altana, derivado de altus, -a-, -um, adquiriendo el sentido general de 'costado', cfr. vizc. aldean, 'a cuestas', como soinean. No sería nada sorprendente que un uso generalizado antiguo tuviera reflejo más tarde en áreas laterales. Véase también Bagüeste en §39 y Binueste en §42
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Argelès (Aucun)
    Origin: IRI.TVC

  • arbéost < arbustum - (1977 [1986]) LEM.TPB , 229. or. [IRI.TVC, 202. or.]
    (...)
    Arbéost [...] que Lemoine, p. 229, deriva absurda y sorprendentemente del lat. arbustum
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Argelès (Aucun)
    Origin: IRI.TVC

  • arbeost - (1986) IRI.TVC , 206-207. or.
    (...)
    39. Bagüeste, en Sarsa de Surta, que con Arcusa y Olsón forma un nuevo municipio llamado Alto Sobrarbe, p. j. de Boltaña. A. Ubieto documenta para el s. XV Baguest y Bahuest, y lo da como Bagüesta para la actualidad. Tiene evidentemente diptongación en -ue-, por lo que nos retrotaeríamos por lo menos a *Bagost(e), acaso 'tras las hayas', con aste, 'parte trasera', como segundo elemento, cfr. Arbeost en §34 y Binueste en §42
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Argelès (Aucun)
    Origin: IRI.TVC

  • arbeost - (1986) IRI.TVC , 209. or.
    (...)
    Binueste, en Secorún, que ahora se llama Laguarta. p. j. de Boltaña, documentado por A. Ubieto como Benuest / Vinueste para el s. XIII, que antes de la diptongación sería más o menos *Benoste, con -aste final. Véanse arriba Bagüeste y Arbeost, §§39 y 34
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Argelès (Aucun)
    Origin: IRI.TVC

 

 

UTM:

				
Coordinates:

				

cartography:

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
Casino siteleri arasında yerinizi alın, kazançlı çıkmanın keyfini sürün! Heyecanı kaçırmayın.
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper