(...)
Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
(...)
What: Toponimoen osagaia Situation: Euskal Herria Origin:
M.IFOV
(...)
Toponymo hau hutsik ager daiteke, artikulua daramala, lbarra erara, nahiz adjektivo batekin, guren, luze, gutxi, zabal, eta abar, edo konposizioko lehenengo elementu moduan
(...)
What: Toponimoen osagaia Situation: Euskal Herria Origin:
DRPLV
(...)
Onomastika batzordeak Donostian izandako bileran onartutako izena. // La primera división del municipio, que es la tradicional y todavía conocida por sus vecinos es la que marcan sus parroquias -siguiendo la tradición del País de dividir los pueblos en Anteiglesia- de San Roman que coge el barrio de Okondogoiena y la de Santa Maria de Untza con el barrio de Abajo o Okondoibarra. // La forma Okondogoiena es, en opinión de la Comisión, la forma recomendable, siendo Okendojena una evolución del original Okendogoiena. El cambio de Okendo a Okondo, que se dio hace años y del que es testigo de excepción el ilustre hijo del lugar Jose Paulo Ulibarri es debido a al armonía vocálica. // Ulibarri nos da, así mismo, la versión euskérica del nombre Okondoibarra o simplemente Ibarra. Como en otros casos el uso de la forma reducida Ibarra es propio del habla coloquial, pero al ser un topónimo tan común no es aconsejable su oficialización. // Estos dos barrios o parroquias se han dividido en cuatro cuadrillas: Ugalde y Aretxaga en Okondogoiena, parroquia de San Roman y Villachica e Irabien en la de Okondoibarra, parroquia de Nuestra Señora de Untza
(...)
(...)
OKONDO 6924 // Denominación oficial de capital del municipio y de núcleos de población de Okondo. // El Ayuntamiento de Okondo en sesión de 24 de noviembre de 2011 acordó que el municipio de Okondo está integrado por los distritos históricos de Okondoibarra, que incluye a los barrios de Irabien y Billatxika, y de Okondogoiena, que incluye los barrios de Aretxaga y Ugalde. Asimismo la capitalidad del municipio reside en el lugar donde se ubica el Ayuntamiento y cuyo nombre es el de Eskauriatza. // Okondo a 30 de noviembre de 2011.– El alcalde, SERGIO TATO EGUREN.
(...)
MAD.DGEH - Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Abbreviation: MAD.DGEH
Author: MADOZ IBÁÑEZ, Pascual
Title: Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Work note: 16 liburuki
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Establecimiento literario-tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti
Place: Madril
Date: 1845-1850
Reference:
Notes: AR.- Álava-Araba, Arabako Biltzar Nagusiak & Ámbito, Gasteiz-Valladolid, 1989;
BI.- Bizkaia, Bizkaiko Batzar Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1990;
GI.- Gipuzkoa, Gipuzkoako Batzarre Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1991;
NA.- Navarra, Gobierno de Navarra & Ámbito, Valladolid, 1986;
BU.- Burgos, Junta de Castilla y León & Ámbito, Valladolid, 1984
Title: EAEko toponimia datu basea, Aldundietako 1:5000 eskalako mapetan errotulatzeko
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Eusko Jaurlaritza
Place: Gasteiz
Date: 1986-2003
Reference:
Notes: Deikerren aritutako ikertzaile taldeak banan-banan eginiko arautze proposamenak ere jasotzen dira. Honako epeetan burutu da lana: Bizkaia, 1985-1989; Araba eta Gipuzkoa, 1991-1994; Bizkaia (2), 2001-2003; Araba (2), 2005-2006; Gipuzkoa (2), 2007-2008.
Type: datu baseak
Extraction: guztizkoa
Field: dokumentazioa
M.IFOV - Introducción fonética a la onomástica vasca
Abbreviation: M.IFOV
Author: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Title: Introducción fonética a la onomástica vasca
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine: 1905
Publisher:
Place:
Date: 1956
Reference: XXIV (1956), 167-186 eta 331-362
Notes:
Type: artikuluak
Extraction: guztizkoa
Field: hizkuntza azterketa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abbreviation: DRPLV
Author: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Title: De re philologica linguae vasconicae
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Deustuko Unibertsitatea
Place: Bilbo
Date: 1986-1995
Reference:
Notes: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Type: aldizkariak
Extraction: guztizkoa
Field: hizkuntza azterketa
OB.AG - Batzar agiriak
Abbreviation: OB.AG
Author: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Title: Batzar agiriak
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Onomastika batzordeko agiritegia
Place: Bilbo
Date:
Reference:
Notes:
Type: artxibategia
Extraction: partziala
Field: arautzea
ALHAO - Arabako Lurralde Historikoaren Aldizkari Ofiziala
Abbreviation: ALHAO
Author:
Title: Arabako Lurralde Historikoaren Aldizkari Ofiziala
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine:
Publisher: Arabako Foru Aldundia
Place: Gasteiz
Date:
Reference:
Notes: Gaztelaniaz BOTHA: Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava.
Type: aldizkariak
Extraction: partziala
Field: ofizialtzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
The Azkue Library and Archive
CUSTOMER SERVICE HOURS 9:00 - 14:00
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.