(...)
Las oclusivas sonoras, empleando este término en el sentido limitado que más abajo se indica, se conservan por lo general, tanto en posición inicial como en interior de palabra: // Γέβαλα (Ptol.), actual Guevara, Guebara (Ál.). // Heredia (Ál.), doc. Deredia, Heredia < herediu, pl. heredia. Cf. también Δηούα (Ptol.), actual Deva, río y población en Guip. // Como es sabido, lo que llamamos oclusivas sonoras se realizan como oclusivas o espirantes, según la posición, con una distribución muy parecida a la del español de hoy. La pronunciación fricativa de la b está claramente descrita por Oihenart a mediados del siglo XVII. // No hay indicios que apoyen la presunción de que el vasco medieval distinguiera entre -b- oclusiva y -u- (-v-) fricativa como el cast. de aquella época. En los documentos se emplean casi indistintamente las dos letras (Zabal- y Zaval-, Ibar- e Ivar-, -barri y -varri, etc.), lo que parece probar que no había más que un fonema y que la realización corriente de este en posición intervocálica era una fricativa
(...)
What: Toponimoen osagaia Situation: Euskal Herria Origin:
M.IFOV
txaigorriko zabala -
(2001)
ERD.ETXAR, FLV, 88 (2001), 460. or.
(...)
NTM-n txaradigorri, eta horrela dokumentaturik: charadigorri (1777), charadigorrigaña (1707) eta charaigorri (1917). Arañazko mapan charaygorri. Toponimoaren lehen osagaiak ondorengo bilakabidea izan du, seguruenik: txaradegi > txaradei (herskari belarearen galera)> txaradi(i) (VV > VV > V)> txarai(i) (hortzetako herskariaren galera) > txaai (bokal berdinen arteko dardarkari xamurraren galera)> txai (bokal murrizpena). Txaradegi-a zuhaitz (pagoak, bereziki) lirain eta luzez osaturiko eremua dugu. MB-k (2000, 367) horrela azaltzen du: “Literal ‘Jaral Rojo’, más apropiado ‘Raso del Jaral’. Del vasco txara ‘planta joven de cualquier especie forestal’, el sufijo abundancial –di y gorri ‘rojo, pelado’”. (…)
Bigarrenak eta hirugarrenak ‘lihosora’ eta ‘zelaia’, eta azkenak, tontorrean bertan dagoen trikuharria.
(...)
M.IFOV - Introducción fonética a la onomástica vasca
Abbreviation: M.IFOV
Author: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Title: Introducción fonética a la onomástica vasca
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine: 1905
Publisher:
Place:
Date: 1956
Reference: XXIV (1956), 167-186 eta 331-362
Notes:
Type: artikuluak
Extraction: guztizkoa
Field: hizkuntza azterketa
ERD.ETXAR - Etxarri-Aranazko leku-izenak
Abbreviation: ERD.ETXAR
Author: ERDOZIA MAULEON, José Luis
Title: Etxarri-Aranazko leku-izenak
Work note:
Elaborator:
Colection:
Magazine: 164
Publisher:
Place:
Date: 2001
Reference: 88 (2001), 441-484
Notes: Badago, haren lagungarri, Etxarri Aranazko udalak eta Trabajos Catastrales enpresak argitaraturiko mapa, leku-izen guztiak ondo kokaturik ematen dituena.
Type: artikuluak
Extraction: aztergai
Field: dokumentazioa
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
The Azkue Library and Archive
CUSTOMER SERVICE HOURS 9:00 - 14:00
The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.